Душка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- душка сущ м,ж
- duck, ducky(утка, голубчик)
- nice fellow
-
- душок сущ м
- odour, odor, whiff(запах, дуновение)
- musty smell(затхлый запах)
- taint(зараза)
-
имя существительное | |||
ducky | душка, ныряние, голубчик, голубушка | ||
duck | утка, парусина, душка, утиное мясо, парень, голубушка |
душенька, душечка, лапка, лапонька, лапочка, симпатяга, миляга, симпомпончик, обаяшка, очароваша, очаровашка, прелесть, душица
Душка О приятном, привлекательном человеке.
Чарльз Бронсон - просто душка. |
Charles Bronson- a real charmer. |
Ну разве ты не душка? |
Well, aren't you ducky? |
He is quite the dish, with those eyes and... |
|
Итак, по последней информации, наш душка Челленджер прорвал адово кольцо синих неудачников и сделал это действительно мастерски. |
For, by the latest information, our soul Challenger has just broken the ring of evil the deep blue meanies have so righteously wrought. |
Обними меня, душка. |
Hey, hey, cuddle me, shipmate. |
Из того что я понял, получается, Бен Солтер кругом душка. |
From what I can gather Ben Salter's an all-round nice guy. |
My father's a darling and my mother's the nut. |
|
Перестань, ты здесь душка. |
Stop it, you're the sweet one. |
Сиреневый душка был назван в честь Доулер и гласности Sweetpeas Мэтьюмен по. |
A magenta sweetpea was named after Dowler and made publicly available by Matthewman's Sweetpeas. |
А скажи, душка, правда ли, что когда вы, актрисы, одеваетесь в уборных, то вам стягивают корсеты офицеры? |
Tell me, darling, is it true that when you actresses dress for the stage, officers lace your corsets? |
Ракфиск - это форель, посыпанная солью и бродившая в воде до года, в зависимости от того, какого именно душка нужно добиться. |
Rakfisk is trout sprinkled with salt and fermented in water for - depending on how smelly you like your fish - up to a year. |
11 поездок на Матчи всех звёзд, 3 кольца Мировой лиги, и, вообще,он - душка. |
Eleven trips to the All-Star Game, three World Series rings, and he is easy on the eyes. |
Пойдем с нами, Душка. |
Oh, come along, Ducky. |
How well bred! it eats the top of the slice of bread and butter just like a person! |
|
Ах, душка Гельмгольц, пожалуйста, поедем с нами в Эксмур на ужин-пикничок, - стали они умоляюще льнуть к нему. |
Oh, Helmholtz, darling, do come and have a picnic supper with us on Exmoor. They clung round him imploringly. |
Сет, ты такой душка. |
Seth, you're such a charmer. |
Оказалось, Мама просто душка. |
Well, turns out Mum's a peach. |
Чарлз такой душка, и она не отступит от своего решения наградить его за многолетнюю преданность. |
Charles really was very sweet and she was determined to reward him at last for his long devotion. |
Can I go with you, to lead the rhythm section. |
|
Привет, душка. |
Hello, ducky. |
Would you all be dears and round up the little waifs and strays? |
|
Так приятно с тобой познакомиться, душка. |
It's so nice to meet you, sweetie. |
Leon, ducky, you're the cleaning lady tonight? |
|
Да, и они все были просто душками, за исключением одного парня, которого я там застукал со спрятанным ножом. |
Yup, which was all well and good, except I caught yet another guy in there with a concealed knife. |
Quite the charmer, are you not, Sergeant? |
|
Ну, разве ты не душка? |
Well, aren't you a peach. |
Скажи, что он душка и что ты с ним безумно счастлива. Ведь без бутика Бель Фам ты не сможешь покупать себе роскошные наряды, которые так ему нравятся. |
Say that he is handsome, how happy he makes you, and how can you buy the things that make you pretty for him if there is no Belle Femme? |
- ангельская душка - angelic darling
- к душка - to ducky
- Душка мне - dearie me