Ерунду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Иначе он начнёт есть всякую ерунду, бросит ходить на прогулки и станет смотреть похабщину по телевизору. |
Otherwise, he's eating junk food, he'll stop going on his walks, and start watching smut on the television. |
Прибереги всю эту ерунду про смирение для того, кому есть до нее дело. |
You can save the humble-pie Jesus routine for somebody who gives a damn. |
Я не верю во всю эту ерунду с удачей. Этот трёхдюймовый идол не может влиять на судьбы людей. |
That's the reason I don't believe that small things can't change a man's life. |
Я надеюсь, что мы сможем поговорить об этом и больше не отвлекаться на всякую ерунду. |
I hope we can talk about that, and not be further distracted by nonsense. |
У меня нет времени на ерунду, иди. |
I don't have time for pettiness.Go |
Раз и навсегда, брось эту сентиментальную ерунду. |
Once and for all, cease these sentimental sillinesses. |
You're spending way too much money for knick-knacks. |
|
— Каждые шесть недель еду, топливо и прочую ерунду им привозят на корабле снабжения. |
Every six weeks, all their food and fuel and stuff gets taken to them by a supply boat. |
Вирджиния попыталась скормить мне какую-то ерунду о том, как они якобы собираются публиковать результаты и работают в гостинице. |
Virginia, god bless her, tried to give me some baloney story about, they're publishing the study, working out of the hotel. |
И в момент когда вы сделали шаг назад от комплекса бога - давайте просто попробуем такую ерунду; |
And the moment you step back from the God complex - let's just try to have a bunch of stuff; |
Почему ты просто не сказал, что хочешь меньше стоять и болтать ерунду? |
Why did you not just say because you have to do less standing around talking rubbish? |
Секретность голосования не позволяет помешать людям писать ерунду на бюллетенях или оставлять их незаполненными. |
The secrecy of the ballot makes it impossible to prevent people writing nonsense on their ballot papers or leaving them blank. |
И после этого ты пишешь всю эту ерунду и отправляешь всей школе? |
And then you go and write all that stuff and send it to everyone? |
У меня есть преподавательница из университета, которой дают только всякую ерунду, потому что ей за семьдесят. |
There is an old teacher of mine from Columbia. She mostly gets garbage assignments now 'cause she's in her 70s. |
Так что ты говоришь всякую ерунду вроде принудительных перевозок, прав штатов и всего такого. |
So you say stuff like forced busing, states' rights and all that stuff. |
Они знают, что хозяева животных - ущербные неврастеники, готовые с радостью тратить деньги на всякую ерунду ради того, чтобы добиться симпатии питомца. |
They know that pet owners are all damaged and neurotic and we will... happily throw our money at the most nonsensical crap just to... buy a little affection. |
— Вы говорите ерунду. Невозможно, чтобы все эти преступления совершила одна женщина. |
You're wrong. I tell you it is impossible for one woman to be responsible for all these crimes. |
Ваши беззаботные, эгоистичные траты на всякую ерунду могут стоить нам компании. |
Your careless, selfish spending sprees may have cost us the Bluth Company. |
Или что я провела всё это время в слезах,.. ...глотая всякую ерунду, как та девушка в Венеции... |
Or that I've spent all this time crying over you and carrying on and swallowing things like that girl in Venice. |
А, он говорил насчёт того, что дети являются строителями будущего, или какую-то подобную ерунду. |
Oh, he was just talking about how children are the builders of tomorrow or some other bullshit. |
Я сижу там, смотрю всякую ерунду, и мне в голову лезут культурные ссылки. |
I sit there, I watch stuff, and cultural references bump into my head. |
Ты ведь не обращаешь внимания на всю их ерунду, о которой они твердят? |
Do you even listen to the kind of stuff they talk about? |
Cut that specialist crap, I'm a man. |
|
The players too, they're trash talking. |
|
Серьёзно, ты просто ходил по школе, болтал всякую странную хренотень про то, что ты златой бог и другую безумную ерунду. |
Seriously, man, you would just come around saying weird shit about being a golden god or some other insane crap. |
I am not spending any more money on this rubbish. |
|
И кто-то этому сильно сочувствует становится ответственным за все это до собственного опустошения, выплескивая всякую ерунду про кару божью.. |
And someone with that much empathy being responsible for that much loss of life, she's devastated, spouting nonsense about god punishing her for ... |
Мне приходится идти сюда и читать тебе нотацию про ответственность и честь, и прочую ерунду, о которой я не хочу говорить. |
I got to come down here and lecture you about responsibility and honor and crap I really don't want to be lecturing you about. |
Добавлял всякую ерунду о себе и вандализировал страницы О того и Австралии. |
Has been adding nonsense about himself and vandalising pages on Togo and Australia. |
Don't get mad at me for talking nonsense sometimes. |
|
Мне нравится, когда трекшн контроль выключен, не хочу слышать эту ерунду про то, что он может, а что нет. |
I like the traction control off, I don't want all bollocks about what it does and what it doesn't do. |
Я единственный болван, который повёлся на эту ерунду. |
I was the only chump who showed up at this train wreck. |
Которыый не должен сеять суеверную ерунду применительно к интеллегентным людям живущим в 21 веке. |
In no way does superstitious nonsense like this apply to the lives of intelligent civilized humans in the 21st Century. |
И все потому, что евреи верят в ерунду, которой я их пичкаю. |
All because these Jews believe the dreck I feed them. |
У меня нет времени выслушивать эту ерунду. |
I have no time to lose ... |
Я стояла у его окна, как какая-то сумасшедшая, говорила всякую жуткую ерунду, которая приходила мне в голову. |
I would just stand outside of his window like some lunatic, just saying as many creepy things that popped into my head. |
Ты думаешь, Миллер или Шервуд выслушивали бы такую ерунду оттебя? |
You think Miller or Sherwood would stand for the nonsense I take from you? |
Я заканчиваю в шесть и не собираюсь до тех пор слушать эту ерунду. |
I'm over on six, doing my rounds, I could hear this crap from all the way over there. |
но потом я оказалась абсолютно накаченной наркотой, поэтому он прописал мне Лоразепам и ... не знаю, ещё какую-то ерунду. |
But then I was totally doped up, so then he put me on Lorazepam and... I don't know, some new stuff. |
И не могу сосредоточиться, пока ты несешь эту странную ерунду. |
I can't work if you keep saying strange things. |
Ты приглашаешь ее в ресторан, платишь за нее в кино и должен тратить свое время на всякую ерунду |
you gotta take her out to lunch, take her to a movie, and then spend time listening to all her stupid problems. |
Я и так считала, что второй сезон - чистая эксплуатация. Превратили настоящее художественное достижение в банальную ерунду. |
You know, I-I thought the second series was just really exploitative, turning what was a real artistic achievement into something quite crass. |
Но у вас, конечно, нет времени на эту ерунду, учитывая срочность вашего расследования? |
But, surely you've no time now for such idleness, given the urgency of your investigations? |
Она говорит ерунду. |
She's speaking gibberish. |
We caught up on all the other stuff. |
|
И вы действительно верите в эту ерунду? |
You believe in that... gibberish stuff? |
Дело в том, что у меня нет времени, на эту ерунду. Понимаешь? |
I haven't got time for trivialities, don't you see? |
Используя такую ерунду, как астрология, конечно, можно нарисовать воображаемый символ любого типа на небесах, но солнце в этом отношении не следует нашим капризам. |
Using nonsense like astrology, of course, one can draw an imaginary symbol of any type in the heavens, but the sun doesn't follow our whims in that regard. |
But he sells papers and tests and all kinds of stuff. |
|
Боже, ты действительно покупаешь эту всесильную ерунду? |
God, do you actually buy into this high-powered uber-bullshit? |
Мы годами слали ему фотографии, письма и прочую ерунду. Но я серьезно занялась фигурным катанием, и мы вроде как забыли про него. |
So we start sending him like pictures and letters and stuff for years... but then I got really into ice-skating, so we sort of forgot about him. |
I don't buy into all that honouring the memory of the dead stuff. |
|
You don't put any stock in this cold fusion mumbo jumbo? |
|
Он будет спрашивать, откуда ты, давно ли танцуешь, кто твой любимый хореограф, сколько раз тебя оставляли после уроков в школе, в общем, всякую ерунду. |
He'll basically ask you where you're from, how long you've been dancing, who's your favorite choreographer, how many times you got detention in high school, all the easy stuff. |
Раджив, у меня нет настроения слушать твою ерунду. |
Rajeev, I'm not in the mood for your bullshit, okay? |
Так что я до двух часов пописывал какую-то ерунду, а потом пошел к озеру. |
So I scribbled at a piece of nonsense till two o'clock, and then walked to the lake. |
- говорить ерунду - bullshit
- Вы говорите ерунду - you are talking nonsense
- ерунду вам - bullshitting you
- ерунду мне - bullshitting me
- пот ерунду - sweat the small stuff