Ерунду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ерунду - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
nonsense
Translate
ерунду -


Иначе он начнёт есть всякую ерунду, бросит ходить на прогулки и станет смотреть похабщину по телевизору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, he's eating junk food, he'll stop going on his walks, and start watching smut on the television.

Прибереги всю эту ерунду про смирение для того, кому есть до нее дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can save the humble-pie Jesus routine for somebody who gives a damn.

Я не верю во всю эту ерунду с удачей. Этот трёхдюймовый идол не может влиять на судьбы людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the reason I don't believe that small things can't change a man's life.

Я надеюсь, что мы сможем поговорить об этом и больше не отвлекаться на всякую ерунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope we can talk about that, and not be further distracted by nonsense.

У меня нет времени на ерунду, иди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have time for pettiness.Go

Раз и навсегда, брось эту сентиментальную ерунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once and for all, cease these sentimental sillinesses.

Вы слишком много тратите на всякую ерунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're spending way too much money for knick-knacks.

— Каждые шесть недель еду, топливо и прочую ерунду им привозят на корабле снабжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every six weeks, all their food and fuel and stuff gets taken to them by a supply boat.

Вирджиния попыталась скормить мне какую-то ерунду о том, как они якобы собираются публиковать результаты и работают в гостинице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Virginia, god bless her, tried to give me some baloney story about, they're publishing the study, working out of the hotel.

И в момент когда вы сделали шаг назад от комплекса бога - давайте просто попробуем такую ерунду;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the moment you step back from the God complex - let's just try to have a bunch of stuff;

Почему ты просто не сказал, что хочешь меньше стоять и болтать ерунду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did you not just say because you have to do less standing around talking rubbish?

Секретность голосования не позволяет помешать людям писать ерунду на бюллетенях или оставлять их незаполненными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secrecy of the ballot makes it impossible to prevent people writing nonsense on their ballot papers or leaving them blank.

И после этого ты пишешь всю эту ерунду и отправляешь всей школе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then you go and write all that stuff and send it to everyone?

У меня есть преподавательница из университета, которой дают только всякую ерунду, потому что ей за семьдесят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is an old teacher of mine from Columbia. She mostly gets garbage assignments now 'cause she's in her 70s.

Так что ты говоришь всякую ерунду вроде принудительных перевозок, прав штатов и всего такого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you say stuff like forced busing, states' rights and all that stuff.

Они знают, что хозяева животных - ущербные неврастеники, готовые с радостью тратить деньги на всякую ерунду ради того, чтобы добиться симпатии питомца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They know that pet owners are all damaged and neurotic and we will... happily throw our money at the most nonsensical crap just to... buy a little affection.

— Вы говорите ерунду. Невозможно, чтобы все эти преступления совершила одна женщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're wrong. I tell you it is impossible for one woman to be responsible for all these crimes.

Ваши беззаботные, эгоистичные траты на всякую ерунду могут стоить нам компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your careless, selfish spending sprees may have cost us the Bluth Company.

Или что я провела всё это время в слезах,.. ...глотая всякую ерунду, как та девушка в Венеции...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or that I've spent all this time crying over you and carrying on and swallowing things like that girl in Venice.

А, он говорил насчёт того, что дети являются строителями будущего, или какую-то подобную ерунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, he was just talking about how children are the builders of tomorrow or some other bullshit.

Я сижу там, смотрю всякую ерунду, и мне в голову лезут культурные ссылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sit there, I watch stuff, and cultural references bump into my head.

Ты ведь не обращаешь внимания на всю их ерунду, о которой они твердят?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you even listen to the kind of stuff they talk about?

Оставь эту ученую ерунду. Я мужчина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cut that specialist crap, I'm a man.

Игроки тоже, они всякую ерунду несут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The players too, they're trash talking.

Серьёзно, ты просто ходил по школе, болтал всякую странную хренотень про то, что ты златой бог и другую безумную ерунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seriously, man, you would just come around saying weird shit about being a golden god or some other insane crap.

Я больше не буду тратить деньги на эту ерунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not spending any more money on this rubbish.

И кто-то этому сильно сочувствует становится ответственным за все это до собственного опустошения, выплескивая всякую ерунду про кару божью..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And someone with that much empathy being responsible for that much loss of life, she's devastated, spouting nonsense about god punishing her for ...

Мне приходится идти сюда и читать тебе нотацию про ответственность и честь, и прочую ерунду, о которой я не хочу говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got to come down here and lecture you about responsibility and honor and crap I really don't want to be lecturing you about.

Добавлял всякую ерунду о себе и вандализировал страницы О того и Австралии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has been adding nonsense about himself and vandalising pages on Togo and Australia.

Не злись на меня из-за того, что я иногда говорю ерунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get mad at me for talking nonsense sometimes.

Мне нравится, когда трекшн контроль выключен, не хочу слышать эту ерунду про то, что он может, а что нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like the traction control off, I don't want all bollocks about what it does and what it doesn't do.

Я единственный болван, который повёлся на эту ерунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was the only chump who showed up at this train wreck.

Которыый не должен сеять суеверную ерунду применительно к интеллегентным людям живущим в 21 веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In no way does superstitious nonsense like this apply to the lives of intelligent civilized humans in the 21st Century.

И все потому, что евреи верят в ерунду, которой я их пичкаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All because these Jews believe the dreck I feed them.

У меня нет времени выслушивать эту ерунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no time to lose ...

Я стояла у его окна, как какая-то сумасшедшая, говорила всякую жуткую ерунду, которая приходила мне в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would just stand outside of his window like some lunatic, just saying as many creepy things that popped into my head.

Ты думаешь, Миллер или Шервуд выслушивали бы такую ерунду оттебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think Miller or Sherwood would stand for the nonsense I take from you?

Я заканчиваю в шесть и не собираюсь до тех пор слушать эту ерунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm over on six, doing my rounds, I could hear this crap from all the way over there.

но потом я оказалась абсолютно накаченной наркотой, поэтому он прописал мне Лоразепам и ... не знаю, ещё какую-то ерунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then I was totally doped up, so then he put me on Lorazepam and... I don't know, some new stuff.

И не могу сосредоточиться, пока ты несешь эту странную ерунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't work if you keep saying strange things.

Ты приглашаешь ее в ресторан, платишь за нее в кино и должен тратить свое время на всякую ерунду

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you gotta take her out to lunch, take her to a movie, and then spend time listening to all her stupid problems.

Я и так считала, что второй сезон - чистая эксплуатация. Превратили настоящее художественное достижение в банальную ерунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I-I thought the second series was just really exploitative, turning what was a real artistic achievement into something quite crass.

Но у вас, конечно, нет времени на эту ерунду, учитывая срочность вашего расследования?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, surely you've no time now for such idleness, given the urgency of your investigations?

Она говорит ерунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's speaking gibberish.

Мы все это время писали всякую ерунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We caught up on all the other stuff.

И вы действительно верите в эту ерунду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You believe in that... gibberish stuff?

Дело в том, что у меня нет времени, на эту ерунду. Понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't got time for trivialities, don't you see?

Используя такую ерунду, как астрология, конечно, можно нарисовать воображаемый символ любого типа на небесах, но солнце в этом отношении не следует нашим капризам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using nonsense like astrology, of course, one can draw an imaginary symbol of any type in the heavens, but the sun doesn't follow our whims in that regard.

Но он продает сочинения и тесты и прочую ерунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he sells papers and tests and all kinds of stuff.

Боже, ты действительно покупаешь эту всесильную ерунду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, do you actually buy into this high-powered uber-bullshit?

Мы годами слали ему фотографии, письма и прочую ерунду. Но я серьезно занялась фигурным катанием, и мы вроде как забыли про него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we start sending him like pictures and letters and stuff for years... but then I got really into ice-skating, so we sort of forgot about him.

Я не куплюсь на эту вашу ерунду, вроде памяти о мёртвых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't buy into all that honouring the memory of the dead stuff.

Вы же не верите в эту ерунду насчет холодного синтеза?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't put any stock in this cold fusion mumbo jumbo?

Он будет спрашивать, откуда ты, давно ли танцуешь, кто твой любимый хореограф, сколько раз тебя оставляли после уроков в школе, в общем, всякую ерунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll basically ask you where you're from, how long you've been dancing, who's your favorite choreographer, how many times you got detention in high school, all the easy stuff.

Раджив, у меня нет настроения слушать твою ерунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rajeev, I'm not in the mood for your bullshit, okay?

Так что я до двух часов пописывал какую-то ерунду, а потом пошел к озеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I scribbled at a piece of nonsense till two o'clock, and then walked to the lake.



0You have only looked at
% of the information