Если повезет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
только если - only if
а что если - what if
если мне не изменяет память - if my memory serves me right
Влюбись в меня, если осмелишься - Love Me If You Dare
если бы вы - if you
если вы хотите - if you want to
если что то - if something
и если - and if
на случай если - just in case
если иное не предусмотрено настоящим актом - except as herein otherwise provided
Синонимы к если: когда, если
повезти сегодня - lucky today
Синонимы к повезти: отправиться, помчать, понести, потащить
надеяться, как ожидается, надежда, к счастью
Делаешь запрос до этого - выходит 14 человек, и потом нужно сделать еще 50 запросов, которые подтвердят, если тебе повезет. |
Ask for it before then, 14 people, 50 questions later, it gets approved, if you're lucky. |
Если ты собираешься быть в депрессии, то тебе повезёт, если это будет маниакальная депрессия. чем если бы это была простая депрессия, потому что ты получаешь преимущества маниакальной стадии. |
If you're gonna to be depressed, you're luckier if you get manic depression than if you just get plain depression, 'cause you get the upside of mania. |
Если нам не повезет, и серьезный инцидент зажжет китайский национализм, в Восточной Азии может быть создана новая и опасная ошибочная политическая линия в то время, когда большинство людей надеялись, что эта старая злоба похоронена. |
But if we are not, we could witness the emergence of a new and dangerous political fault line in East Asia. |
Если тебе повезёт, однажды, когда ты будешь такой же старой и сморщенной, как я, ты найдешь молодых врачей, которые мало на что будут обращать внимания, кроме своего мастерства. |
If you're lucky, one day when you're old and shriveled like me, you will find a young doctor with little regard for anything but their craft. |
If you're lucky, there might be some space groupies there. |
|
Ну, если повезет, сможем устроиться на экскаваторы |
Well, if were lucky we might get a shoveling shit. |
Если повезет, это несчастный случай. даст нам передышку от его безумия. |
With any luck, this misadventure will allow us a reprieve from all of his insanity. |
Если повезет, вы сможете использовать их, чтобы исправить последствия хотя бы некоторых моих злодеяний |
With any luck, you will use them To rectify some of my misdeeds. |
Если нам повезет, то даже повторных суд. |
If we're lucky, maybe even a retrial. |
А по правилам, надо приносить шоколад или, если мне повезёт, духи. |
I findthe norm usually involves chocolate, or if I'm really lucky, perfume. |
Если повезет, захватим плацдарм в течение часа. Найдем мистера Сильвера и сбежавшего Рэкэма, и сундук уже сегодня будет у нас. |
With any luck, we'll have a beachhead established in an hour, find Mr. Silver, the fugitive Mr. Rackham, and have the cache in our possession before the sun sets. |
Знаете, когда я был кадетом, мы могли пить всю ночь затем подняться утром и промаршировать 20 миль, но в эти дни мне повезет если я могу взобраться на эти три ступеньки. |
You know, when I was a cadet, we could drink all night and then get up in the morning and march 20 Miles, but these days I'm lucky I got up these three steps. |
Даже если повезет и удастся ускользнуть от них и от собак, подорвемся на минах. |
Even if we were lucky enough to slip by the guards and dogs, there's no way to get by the land mines. |
И Алперту крупно повезет, если его отправят в Рапид-Сити, работать бок о бок с ней. |
Maybe, if he was lucky, he'd end up working side by side with Rachel in the Rapid City office. |
Может, если я сыграю Maroon 5, мне повезет. |
Maybe if I play a little Maroon 5 I'll get cyber lucky. |
A dance band in Prater Park on Saturdays and Sundays, if he's lucky. |
|
Если ей повезет, если в школе найдутся опытные педагоги, ... которые распознают симптомы. |
If she's lucky enough, the school will have qualified teachers to recognize the symptoms. |
If we're lucky, we'll vanquish them and get you back here by morning rounds. |
|
Самец просто прокалывает её, где хочет. И если ей повезёт и она выживет, она сможет родить. |
The male simply impales her wherever he wants... and if she's lucky enough to survive the experience... she may actually reproduce. |
Ничего личного, но для иракцев мы всего лишь летный экипаж, а вот вам, если попадетесь, сильно не повезет. |
Nothing personal, but to the Iraqis we're simply aircrew, whereas you guys are Friday the 13th. |
Повезёт если вообще останется техника, чтобы смотреть цифровое видео. |
I'm going to be lucky if they even have machines that play digital video. |
Но, может, с квантовой физикой повезет больше? - Если, конечно, повернёшь учебник, как надо. |
You may have better luck in quantum physics once you stop reading upside down. |
Слышь, Нед, если нам повезёт мы найдём его в сумерках или на заре. |
With any luck, we'll find him by nightfall or in the morning. |
Может быть, если нам повезет, она вырыла еще один труп. |
Maybe if we're lucky, she's dug up another dead body. |
И если тебе повезёт, то мальчик подарит их тебе и можно засушить их, держа закладками в книгах. |
But if we were lucky, a boy would give them to us and we would dry them as bookmarks. |
Если повезет, мы найдём слабое место, и используем его против них, если мы вдруг столкнемся с действующим судном с полным экипажем. |
If we're lucky, we may find a weakness we can use against them, in case we run into one of their fully manned and powered ships. |
А если повезет вступить в бой с врагом... вы обрушите на него праведность американского гнева. |
You will wait and, if fortunate enough to engage the enemy, you will introduce them to the full measure of America Mean. |
When I'm lucky, it's a cucumber or eggplant. |
|
Но если тебе повезет... Ночной Дозор - древний и почетный орден. |
But with a little luck... the Night's Watch is an ancient, honorable order. |
Если тебе повезет, мутантный ген активируется. |
If you're lucky, the mutant genes will activate and manifest in a spectacular fashion. |
Если нам повезет, мы сможем перейти из зоны моментальной смерти в зону медленной смерти. |
If we're lucky, we get them from the instant death zone to the die-a-slow-death zone. |
Повезёт, если на работе где-то в коридоре установлен телефон общего пользования. |
If you were lucky there was a public phone hanging in the corridor or somewhere. |
Если тебе повезёт, однажды, когда ты будешь такой же старой и сморщенной, как я, ты найдешь молодых врачей, которые мало на что будут обращать внимания, кроме своего мастерства. |
If you're lucky, one day when you're old and shrive led like me, you will find a young doctor with little regard for anything but their craft. |
Поэтому иногда, если повезёт, мы с женой выбираемся в ресторан. |
So every once in a while, if I'm lucky, my wife and I like to go out to dinner. |
Да, ему повезет, если удастся арестовать какого-нибудь токсикомана в магазине Сделай сам. |
He'll be lucky if they let him bust glue-sniffers at the hobby shop. |
Ему крупно повезет, если он найдет себе работу посудомойщика. |
He'll be lucky to find a job as a dishwasher. |
Perhaps if you start at the end, you'll have better luck. |
|
Земля, если нам повезёт - если она не столкнётся с кометой Хейла-Боппа или не будет взорвана ближайшей сверхновой звездой в следующие 7 миллиардов лет - всё ещё будет у нас под ногами. |
Earth, if we're lucky enough - if it doesn't get hit by a Hale-Bopp, or gets blasted by some supernova nearby in the next seven billion years - we'll find under your feet. |
Что ж, тут много времени не потребуется, мистер Батлер: дня три-четыре, если нам повезет, в крайнем случае - неделя, десять дней, две недели, но уж никак не больше. |
Well, that oughtn't to take any time at all, Mr. Butler-three or four days possibly, if we have any luck-a week, ten days, two weeks. |
Если мне повезёт, я найду уязвимость нулевого дня. |
If I'm lucky, I'll find a zero day exploit. |
And if you are lucky, you might catch a glimpse of the northern lights. |
|
Если повезет, это будет Второе Пришествие. |
With my luck, it'll be the Second Coming. |
Мы можем взять тур в Оперный театр, мы можем провести на пляже Бонди... мы можем исследовать задний двор Хью Джекмана, и если нам повезет то и передний. |
We can take a tour of the Opera House, we can spend the day at Bondi Beach... we can explore Hugh Jackman's outback, and if we're lucky, his down undah. |
Maybe if you're lucky, I'll buy you a bag of peanuts. |
|
Достать их можно было тайком - и то если повезет - на свободном рынке. |
You could only get hold of them, if at all, by scrounging more or less furtively on the 'free' market. |
Если повезет, семья выживет благодаря последней надежде на наследника, имплантированного в первозданный суррогат. |
As luck would have it, the family is survived by one last hope an heir, implanted in a pristine surrogate. |
Сказала, если нам повезет, если она правильно разыграет свои карты, то мы выберемся из нашей долбаной конуры с одной спальней над китайцами. |
Said, if we were lucky, if she played her cards right, we'd get out of our poxy one-bedroom flat above the Chinese. |
Если нам повезет, один из независимых аванпостов передаст сообщение в Сан-Франциско. |
If we are lucky, one of the independent outposts will relay the message to San Francisco. |
Приехав в Вашингтон, она мечтала работать в политике всю жизнь. Может быть, если повезет, даже когда-нибудь в Белом доме. |
When she'd first come to Washington, she'd dreamed of working in politics forever, maybe someday in the White House. |
Если вам повезёт, я не буду просить судью, чтобы вы оба принесли свои официальные извинения, после того, как его удалят из дела. |
If you're lucky, I won't ask the judge to have you two officially apologize before it gets dismissed. |
Он состоит в том, что если мы не трубим о своих достижениях, никто их не замечает. |
The self-promotion double bind is that if we don't advertise our accomplishments, no one notices. |
Таким образом, если это была не я, то это должно быть был ты. |
So if it wasn't me, it must have been you. |
Are you just gonna put Merlin in a kennel when we're gone? |
|
Возможно, правительству США повезёт больше, чем тебе. |
Maybe the U.S. government will have better luck than you. |
Скажи Гарсиа, чтобы она проверила удалённые и онлайновые программы посмотрим, не повезёт ли нам при таких условиях. |
Tell garcia to check enrollment in online and correspondence courses, see if we have any luck with tse parameters. |
With some luck, get through German lines and back to ours. |
|
Вам еще повезет, если вас отправят на фабрику после того, как рассмотрят этот инцидент. |
You'll be lucky if you end up on a Fluff Trog farm after we sort this thing out. |
Тебе повезет, если планета еще сохранится, когда ты достигнешь моего возраста. |
You'll be lucky if there is a planet when you reach my age. |
Может быть, какому-нибудь путешественнику повезет, и он найдет таинственное сокровище, найдет его и заберет. |
Perhaps some hiker’s luck will be good, and he will find the mysterious treasure, and recover it and take it away. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если повезет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если повезет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, повезет . Также, к фразе «если повезет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.