Ускользнуть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Ускользнуть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
slip away
Translate
ускользнуть -

  • ускользнуть гл
    1. slip, slide
      (выскользнуть, скользнуть)
      • ускользнуть прочь – slip away
    2. escape
      (сбежать)
    3. slip away, elude, evade
      (ускользать, уклониться)
  • ускользать гл
    1. elude, slip, evade, slip away
      (ускользнуть, выскользнуть, уклоняться)
    2. escape
      (убежать)
    3. elusive

глагол
slip awayускользнуть, смываться, проноситься, уйти не прощаясь, лететь
slipскользить, проскользнуть, выскользнуть, проскальзывать, поскользнуться, ускользнуть
get awayизбежать, уходить, ускользнуть, удирать, выбираться, отрываться
slip offсоскользнуть, ускользнуть, сбрасывать
nip awayудирать, смываться, ускользнуть
словосочетание
make a getawayбежать, ускользнуть

  • ускользнуть гл
    • улизнуть · убежать · выскользнуть · сбежать · удрать · скрыться · спастись · уклониться
    • проскользнуть · проскочить
    • уйти · исчезнуть · удалиться · выйти
  • ускользать гл
    • увиливать · уклоняться
    • убегать · удирать · бежать · сбегать
    • выскальзывать · исчезать · скрываться
    • удаляться · уходить · выходить

уйти, выскользнуть, улизнуть, не даться в руки, сбежать, слинять, смотаться, выйти, исчезнуть, вырваться, скрыться, убечь, удалиться, убежать, смыться

Ускользнуть Скользнув, вырваться.



Поэтому постарались опередить, проконтролировать поток информации, чтобы не дать Субъекту снова ускользнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we tried to get in front of it, meaning that if we could control the spread of information, we might be able to keep the unsub from fleeing again.

Как она смогла ускользнуть из этого места?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How she managed to fly out of this place.

Частота легкой гипофосфатазии более сложна для оценки, поскольку симптомы могут ускользнуть от внимания или быть неправильно диагностированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The frequency of mild hypophosphatasia is more challenging to assess because the symptoms may escape notice or be misdiagnosed.

Если так, поклянитесь мне, Уолтон, что не дадите ему ускользнуть; что вы найдете его и свершите месть за меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I do, swear to me, Walton, that he shall not escape, that you will seek him and satisfy my vengeance in his death.

У него может быть что-то вроде секретного хода, который помогает ему ускользнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He might have some sort of secret tunnel network that helps him slip out and get away.

Он ходил от деревни к деревне, собирая толпы восторженных почитателей, но каждый раз, когда полиция нападала на след, Бэнде удавалось ускользнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went from village to village addressing crowds of students, but every time the police got wind of his presence, Banda disappeared.

Мальчишка не может ходить, но он умудрился ускользнуть от тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boy can't walk, but somehow he slipped past you?

Очевидно, что стрелок позволил нам ускользнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears as if the shooter gave us the slip.

Нельзя дать ей ускользнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't let this one slip away.

Так что, если какой-то клерк отослал неправильные бумаги о размещении улики, вы собираетесь позволить этому подонку ускользнуть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you know, if some evidence clerk sends out the wrong piece for disposal, you're gonna let this son of a bitch walk away?

Но ему удалось ускользнуть от меня в больницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he somehow managed to sneak off to the hospital.

Мы сможем найти способ ускользнуть от их кораблей или адаптировать наши сенсоры под их маскировочною технологию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can find a way to evade their ships or adapt our sensors to their cloaking technology.

Даже если повезет и удастся ускользнуть от них и от собак, подорвемся на минах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if we were lucky enough to slip by the guards and dogs, there's no way to get by the land mines.

Дик Фуллер был у нас в руках, и мы позволили ему ускользнуть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had Dick Fuller right here within our grasp, but we let him slip through our fingers!

Это помогает ему очистить свой разум и вспомнить вещи, которые могли бы ускользнуть от него в пылу момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This helps him clear his mind and recall things that might have escaped him in the heat of the moment.

Есть лишь одна надежда ускользнуть от немцев: если бы спрятаться на время, пока не подвернется какой-то выход, укрыться с детьми в доме какого-нибудь француза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only hope of escaping detection would be to hide for a while until some plan presented itself, to lie up with the children in the house of some French citizen.

Нужно перекрыть аэропорты, на случай, если он попытается ускользнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should lock down the airports in case he tries to flee.

Но позвольте мне сперва на минутку от вас ускользнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me just slip away.

Ты знаешь, что нельзя ускользнуть от закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know there's no chance of beating the law out.

Гренгуар бросился туда, надеясь, что проворные ноги помогут ему ускользнуть от трех вцепившихся в него жалких привидений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gringoire flew thither, hoping to escape, by the swiftness of his legs, from the three infirm spectres who had clutched him.

Кто-то мстит тем, кто ускользнул от обвинения в убийстве мистера Дрея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone is exacting revenge on those who got away - with Mr. Dray's murder.

В итоге отец Ника и его дяди смогли оставить клуб без нашего внимания, пока он сам смешался со свидетелями и ускользнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Nick's dad and uncles draw our attention away from the club, while he falls in with the witnesses and slips out.

И тем не менее, вас же не удивило то, что он ускользнул из-за недочёта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet, it didn't surprise you when he walked on a technicality.

Я не позволю ей ускользнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna let it slip away.

Это, кажется, ускользнуло от твоего внимания на прошлой неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems to have slipped your mind last week.

Кто не может, пусть ускользнет от этого собрания в слезах!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any who cannot, let them slink away from this gathering in tears!

Как ты думаешь, он нас видел или мы еще можем ускользнуть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think he saw us, or can we still slip out?

Такой тип психоза Не может просто ускользнуть от системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This kind of psychosis doesn't just slip through the system.

Думаете, вам удастся ускользнуть от даго, г-н Х.?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think you'll slip the dagoes, Mr. H.?

Однако, когда армия штурмует их убежище, Тинтину удается ускользнуть от полицейских, хотя близнецы тоже убегают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, when the army storms their hideout, Tintin manages to elude the policemen, though the twins escape too.

Взгляни на себя... Тайком ускользнуть от семьи, чтобы вернуть меня к жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, look at you... sneaking away from your family to bring me back to life.

Мне пришлось тихонько ускользнуть с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should've just let her slip away...

При этом воспоминании она залилась краской, и румянец, разлившийся по ее лицу, не ускользнул от глаз Ретта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She went crimson at the memory and her blush was not lost on Rhett.

Нужны наземные войска, чтобы никто не сумел ускользнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll need additional ground support to make sure no one slips through the cracks.

Я думала, ты хочешь, чтобы девочка ускользнула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, thought you wanted the girl to skate by.

Все четыре шлюпки снова устремились в погоню, но кит ускользнул от преследования и наконец совсем исчез из виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All four boats gave chase again; but the whale eluded them, and finally wholly disappeared.

Неужели от меня что-нибудь ускользнуло? -спросил я не без чувства самодовольства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has anything escaped me? I asked with some self-importance.

— Вы так тихо от нас ускользнули, — услышал он голос за спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You slipped out quietly, a voice behind him said.

Он убежден, что видит в них систему, которая ускользнула от внимания Имперской навигационной службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thinks he sees patterns in them that have escaped notice by the Imperial Navigation Service.

Затем Твен сделал свои собственные исправления, основанные на комментариях Хоуэлла, которые он позже включил в оригинальную рукопись, но некоторые исправления ускользнули от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twain then made his own corrections based on Howells' comments which he later incorporated in the original manuscript, but some corrections escaped him.

Она висела на грани жизни и она просто... просто ускользнула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was hanging onto the edge of life and she just... just slipped away.

Не позволю ей от меня ускользнуть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are not letting her slip through our fingers!

Нет, должно быть он ускользнул через черный ход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, he must have slipped out the back.

Я знаю, ты пытался ускользнуть утром

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you were trying to sneak out this morning.

Я схватил бы его, но он ускользнул от меня и стремительно выбежал из дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have seized him, but he eluded me and quitted the house with precipitation.

Не хочу, чтобы ты опять ускользнул и не дал мне возможности поблагодарить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want you slipping away again before I had the chance to say thank you.

Проезд на красный, неправильное перестроение, отсутствует сигнал, не работают фонари или фары... сегодня ничто не ускользнет от нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disobeying a traffic light, improper Lane change, failure to signal, taillight or headlight out... today nothing escapes our notice.

Как ни странно, это ускользнуло от моего внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strangely, it had escaped my attention.

Я просто ускользну от своих колллег, от всех обученных шпионов и тех, кто их ловит, пойду и выслежу нанятого СВР человека, достаточно опытного, чтобы распоряжаться пятьюдесятью миллионами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just slip away from my colleagues, all trained spies and spycatchers, and go and track an SVR contractor skilled enough to command a payment of $50 million?

Хоть бы раз от тебя что-то ускользнуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just once I'd like to sneak a new look by you.

Изумление и ужас, изобразившиеся на лице Джо, когда он, не успев донести ломоть до рта, впился в меня глазами, не ускользнули от внимания моей сестры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wonder and consternation with which Joe stopped on the threshold of his bite and stared at me, were too evident to escape my sister's observation.

Ты смог ускользнуть от моих стражников, хотя я приказал им присматривать за тобой, и сегодня ты ошибся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you managed to evade my officers, even though I insisted they watch over you, and then today, conveniently, you slip up.

Я скажу прессе, что счастливая пара успели незамеченно ускользнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will tell the press that the happy couple have slipped out back.

Вдруг, если я его выскажу, это счастье ускользнет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm scared if I say it aloud, this happiness might disappear.

Мы не считаем нужным перечислять здесь все, что при этом первом, слишком общем суждении ускользнуло от ослепленного взора Мариуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What his dazzled state neglected in this, his first far too synthetic estimation, we do not think it necessary to point out here.

Решительная морская победа ускользнула от Карла; она была достигнута только после его смерти, в битве при Лепанто в 1571 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decisive naval victory eluded Charles; it would not be achieved until after Charles's death, at the Battle of Lepanto in 1571.

И местоположение бочки выпадет из поля зрения и ускользнёт от ума надзирателей и наших прелестных малышей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That way, the stink station will be out of sight and out of mind from the screws and from these delectable little children.


0You have only looked at
% of the information