Жалкий лепет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жалкий лепет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pathetic babble
Translate
жалкий лепет -

- жалкий

имя прилагательное: pitiful, sorry, lamentable, miserable, measly, paltry, pathetic, pitiable, poor, piteous

словосочетание: down at heels, down at the heel

- лепет [имя существительное]

имя существительное: babble, prattle, lisp, babblement

  • детский лепет - baby talk

  • невнятный лепет - psychobabble

  • Синонимы к лепет: речь, болтовня, шелест, бормотание, пустословие, невразумительные рассуждения

    Значение лепет: Несвязная, неясная речь.



Я самый жалкий трус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the most disgustful cowards.

Вы жалкий, ничтожный человек! - быстро заявил Паниковский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a miserable, wretched man! retorted Panikovsky quickly.

А я - просто жалкий коммунист, который квакает направо и налево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am just a poor communist frog with a big mouth.

Этот жалкий спор только делает эту статью еще более низкого качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This pathetic arguing only makes this article of even lower quality.

Ты такой же, как любой другой жалкий мужчина средних лет, что я встречала в этом городе, который убеждён, что источник молодости прячется в трусиках 20-летних цыпочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are like every other pathetic, middle-aged man I have met in this town who's convinced the fountain of youth is hidden in some 20-year-old's panties.

Ты просто жирный жалкий подражатель, у которого нет друзей и собственной личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are just a fat, pathetic wannabe with no friends and no personality of your own.

Лондон выследит бандитов в капюшонах и подавит ваш жалкий мятеж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

London will hunt down the hooded bandits and crush your toy rebellion.

Скатертью дорога, жалкий мешок...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good riddance, you miserable sack...

Итак, теперь каждый в этой стране будет слышать лепетание из твоей пасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So now everyone in the country can hear your big mouth flap.

Вот как, ты настолько труслив! Жалкий трус!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a pathetic coward!

Жалкий, омерзительный фарс, который разыгрывали вдвоем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shabby, sordid farce we played together.

Форбс Герни рядом с Каупервудом был просто жалкий нищий, зато... зато он был так поэтичен, так привлекателен в своей томной печали, и Стефани горячо сочувствовала ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compared to Cowperwood, Forbes Gurney was a stripling beggar, and yet Gurney had what Cowperwood did not have-a sad, poetic lure. He awakened her sympathies.

Слушай сюда, жалкий маленький нытик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, you whiny little bitch.

Не проработал ни одного дня с того момента, как ваш жалкий дед упал мордой в песок на Палм Бич.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has done a single day of work from the moment your miserable prick of a grandfather fell facedown in the sand in Palm Beach.

Макиавелли - это вовсе не злой дух, не демон, не презренный и жалкий писатель; он не больше чем факт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Machiavelli is not an evil genius, nor a demon, nor a miserable and cowardly writer; he is nothing but the fact.

Точно, жалкий страх перед дантистом был побежден могучим желанием увидеть очаровательную мисс Дикинсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cowardly fear of the dentist, is completely overcome by the great desire to see the lovely, delicious Miss Dickinson.

Так, тебе нужно оказать ему сопротивление. И сказать ему, что его жалкий кризис среднего возраста мешает тебе делать твою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, you need to confront him and tell him his pathetic little midlife crisis... is making it impossible for you to do your job.

Он просто жалкий вор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a low worthless thief.

Жалкий Джон Буль, мой сосед, прислуживал своему хозяину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The miserable John Bull who shares it with me is away attending to his master.

Он, скорее, жалкий простак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is more like a pathetic simpleton.

Но я убедился, что вы жалкий недисциплинированный клоун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as far as I'm concerned, you're a disorganized, undisciplined clown.

Впоследствии я понял, что имел довольно жалкий вид, когда старался выпутаться из затруднительного положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afterwards I am perfectly aware I cut a very poor figure trying to extricate myself out of this difficulty.

Я возьму один жалкий слой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll take one measly ply!

Вы жалкий трус, мерзкое ничтожество!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You low-down, cowardly, nasty, stinking thing!

Он лишь скупой, жалкий вид человека и замкнутый как устрица!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is nothing but a mean, low-spirited sort of a fellow and tight as an oyster!

Детский лепет, который так раздражал его в устах г-жи Вальтер, казался ему очаровательным в устах г-жи де Марель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nonsense which he thought delightful in the mouth of Madame de Marelle would have exasperated him in that of Madame Walter.

Это твой изворотливый жалкий способ попросить меня о помощи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this your convoluted, pathetic way of asking for my help?

А мой сын, как вы говорите, вор и грабитель, жалкий, слабохарактерный преступник, не раздумывая привел ее домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my son, a crook you call him, an unprincipled criminal, accepted her into his home without hesitation.

Жалкий мужлан, сказал мистер Чванство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sorry scrub, said Mr. High-mind.

А чем ей отплатил этот жалкий наркоман?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, what did this rock-bottom junkie do to pay her back?

То есть жалкий компромисс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is to say a despicable compromise.

Ты и твой жалкий сопливый братец тоже. Без моего разрешения из дома не выходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and your snot-nosed little brother over there are not to step foot outside of this house.

Потом поникла; и опять это был жалкий комочек какой-то звериной тоски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she let her head sink and was once more nothing but a little heap of animal woe.

Потом поникла; и опять это был жалкий комочек какой-то звериной тоски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she let her head sink and was once more nothing but a little heap of animal woe.

Ну, Марти, жалкий алкоголик

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suck on that, Marty, you miserable drunk.

Кэм, в центре внимания на празднике Лили должна быть Лили, а не жалкий клоун Физбо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

C-Cam, the center of attention at Lily's party should be Lily, not Fizbo the needy clown.

Ты устроил истерику из-за разбитого окна, а теперь, посмотри, жалкий вор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You threw such a hissy fit about the window and now look at you... you are a common thief.

Полноте-с, я совсем не стою-с, - лепетала она, стараясь поднять его на кровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't, sir, I am not worth it, she faltered, trying to get him back on to the bed.

Вы самый жалкий из всех пиратов, о которых я слышал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are without doubt the worst pirate I've ever heard of!

У священника довольно жалкий вид, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our priest is looking rather miserable, don't you think?

У меня нет мужества, дорогой, - пробормотала она. - У меня только жалкий страх перед последним и самым большим страхом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not courage with me, darling, she murmured. With me it is simply fear-miserable fear of the great last fear.

Нет, Стефани, единственная вещь, которую ты докажешь: ты – жалкий лузер, как считает каждый вокруг тебя, потому что ввязалась в схватку с тем, кто выше твоего уровня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, Stephanie, the only thing you're gonna prove is that you're the pathetic loser that everyone thinks you are, because you just picked a fight with someone who is way out of your league!

Жалкий у тебя бросок - как у кролика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First off, you throw like a bunny.

Когда Вега увидит, что их королева мертва, они потеряют надежду, станет намного легче стереть этот жалкий город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Vega sees their queen has fallen, they'll lose hope, make it so much easier to wipe clean this filthy slate.

Жалкий и чрезвычайно тихий молодой человек, впрочем лет уже тридцати, с значительным образованием, но больше самоучка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a pathetic and very quiet young man though he was thirty; he had considerable education though he was chiefly self-taught.

Я всегда любил Леонору и сейчас люблю - во всяком случае, не задумываясь, посвятил бы служению ей жалкий остаток своих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I loved Leonora always and, today, I would very cheerfully lay down my life, what is left of it, in her service.

Я чувствовала это даже с последнего ряда теперь же ты лишь несчастный, жалкий осколок себя прежнего и я не хочу иметь с тобой дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could feel it all the way in the back row and now you're just a sad, pathetic shell of what you once were and I don't want any part of it.

После полудня Грантер бросил пить вино - этот жалкий источник грез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for Grantaire, he had got beyond wine, that merely moderate inspirer of dreams, ever since midday.

Финк-Нотл ударил меня зонтиком, да, ты жалкий поклонник тритонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Spode) Fink-Nottle! Hit me with an umbrella, would you, you miserable little newt lover?

И теперь этот жалкий флот не стоит внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now... this pathetic navy is barely worth our attention.

Подумают, пожалуй, что это довольно жалкий способ скопить княжеские богатства, да так оно и есть на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might be thought that this was a poor way to accumulate a princely fortune-and so it was, a very poor way indeed.

Его глаза тоже наполнились слезами, когда он узнал меня, ибо я представлял собою жалкий обломок того, что когда-то называлось человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his eyes blurred with tears as he recognized me, for I, too, was a sad wreck of what had once been a man.

Туда ведет меня мой жалкий жребий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My soul guides my miserable destiny.

Какой он был, жалкий банкир, городской мясник?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was he, a nebbishy banker, town butcher perhaps?

Это жалкий документ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a despicable document.

Детский лепет может использоваться как форма флирта между сексуальными или романтическими партнерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baby talk may be used as a form of flirtation between sexual or romantic partners.

Детский лепет и его имитация могут быть использованы одним не-младенцем другому как форма словесного оскорбления, в котором речь предназначена для инфантилизации жертвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baby talk and imitations of it may be used by one non-infant to another as a form of verbal abuse, in which the talk is intended to infantilize the victim.

Они были оснащены самолетом Brewster Buffalo B-399E, который историк авиации Дэн Форд охарактеризовал как жалкий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were equipped with the Brewster Buffalo B-399E, a plane that aviation historian Dan Ford characterized as pathetic.

В 1968 году Джим Дуглас-жалкий гонщик, вынужденный участвовать в гонках на снос-дерби против гонщиков вдвое моложе его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1968, Jim Douglas is a miserable racing driver, reduced to competing in demolition derby races against drivers half his age.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жалкий лепет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жалкий лепет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жалкий, лепет . Также, к фразе «жалкий лепет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information