Жалкий огрызок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жалкий огрызок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pathetic stump
Translate
жалкий огрызок -

- жалкий

имя прилагательное: pitiful, sorry, lamentable, miserable, measly, paltry, pathetic, pitiable, poor, piteous

словосочетание: down at heels, down at the heel

- огрызок [имя существительное]

имя существительное: stub, stump

  • огрызок карандаша - stub of a pencil

  • Синонимы к огрызок: остаток, кусок

    Значение огрызок: Обгрызенный кусок чего-н..



А этот жалкий сукин сын имеет наглость понимать и прощать меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that miserable son of a bitch has the nerve to understand and forgive me?

Скатертью дорога, жалкий мешок...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good riddance, you miserable sack...

Жалкий мужлан, сказал мистер Чванство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sorry scrub, said Mr. High-mind.

А мой сын, как вы говорите, вор и грабитель, жалкий, слабохарактерный преступник, не раздумывая привел ее домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my son, a crook you call him, an unprincipled criminal, accepted her into his home without hesitation.

Он, скорее, жалкий простак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is more like a pathetic simpleton.

Жалкий и чрезвычайно тихий молодой человек, впрочем лет уже тридцати, с значительным образованием, но больше самоучка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a pathetic and very quiet young man though he was thirty; he had considerable education though he was chiefly self-taught.

И этот-то жалкий дегенерат, чтобы сократить свое заключение на несколько лет, вздумал добавить целую вечность к моему пожизненному сроку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet this miserable degenerate, in order to gain several short years of liberty for himself, succeeded in adding a fair portion of eternity to my own lifetime term.

Я возьму один жалкий слой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll take one measly ply!

Подумают, пожалуй, что это довольно жалкий способ скопить княжеские богатства, да так оно и есть на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might be thought that this was a poor way to accumulate a princely fortune-and so it was, a very poor way indeed.

Ваш жалкий обман только задержит ваше неизбежное поражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your pathetic trickery will only delay your inevitable defeat.

И, к тому же, когда этот жалкий ребенок появится на свет,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On top of that, when you do have that worthless baby...

Ну, Марти, жалкий алкоголик

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suck on that, Marty, you miserable drunk.

Я самый жалкий трус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the most disgustful cowards.

Ты просто жирный жалкий подражатель, у которого нет друзей и собственной личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are just a fat, pathetic wannabe with no friends and no personality of your own.

Это угнетающий и жалкий список, который ООН старается - возможно, безрезультатно - искупить своим выступлением в Иракском кризисе в качестве голоса рассудка и международной законности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a depressing, pathetic record, which the UN is trying-probably in vain-to redeem by appearing, in the Iraq crisis, as the voice of reason and international legitimacy.

Макиавелли - это вовсе не злой дух, не демон, не презренный и жалкий писатель; он не больше чем факт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Machiavelli is not an evil genius, nor a demon, nor a miserable and cowardly writer; he is nothing but the fact.

Точно, жалкий страх перед дантистом был побежден могучим желанием увидеть очаровательную мисс Дикинсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cowardly fear of the dentist, is completely overcome by the great desire to see the lovely, delicious Miss Dickinson.

Так, тебе нужно оказать ему сопротивление. И сказать ему, что его жалкий кризис среднего возраста мешает тебе делать твою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, you need to confront him and tell him his pathetic little midlife crisis... is making it impossible for you to do your job.

Он просто жалкий вор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a low worthless thief.

Жалкий Джон Буль, мой сосед, прислуживал своему хозяину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The miserable John Bull who shares it with me is away attending to his master.

Впоследствии я понял, что имел довольно жалкий вид, когда старался выпутаться из затруднительного положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afterwards I am perfectly aware I cut a very poor figure trying to extricate myself out of this difficulty.

Огрызок бросил на Рослого долгий взгляд, надеясь, что тот заступится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Candy looked a long time at Slim to try to find some reversal.

Но как мог я, жалкий, одураченный деревенский парнишка, избежать той удивительной непоследовательности, от которой не свободны и лучшие и умнейшие из мужчин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But how could I, a poor dazed village lad, avoid that wonderful inconsistency into which the best and wisest of men fall every day?

Он лишь скупой, жалкий вид человека и замкнутый как устрица!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is nothing but a mean, low-spirited sort of a fellow and tight as an oyster!

Вы, жалкий глиняный горшочек, хотите плыть по реке вместе с большими медными котлами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You poor little earthenware pipkin, you want to swim down the stream along with the great copper kettles.

А чем ей отплатил этот жалкий наркоман?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, what did this rock-bottom junkie do to pay her back?

Огрызок переводил взгляд с одного лица на другое - искал поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Candy looked for help from face to face.

То есть жалкий компромисс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is to say a despicable compromise.

Но это метод... делать вид для кого-то, что ты не жалкий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's the method... pretending to be something that you're not is despicable.

А я - просто жалкий коммунист, который квакает направо и налево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am just a poor communist frog with a big mouth.

Начистоту, я думаю, что во всем баре не хватит алкоголя, что бы заставить тебя забыть какой ты жалкий, вредящий самому себе неудачник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I don't think there's enough liquor in this entire bar to make you forget what a pathetic, self-destructive loser you are.

Ты и твой жалкий сопливый братец тоже. Без моего разрешения из дома не выходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and your snot-nosed little brother over there are not to step foot outside of this house.

Потом поникла; и опять это был жалкий комочек какой-то звериной тоски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she let her head sink and was once more nothing but a little heap of animal woe.

Потом поникла; и опять это был жалкий комочек какой-то звериной тоски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she let her head sink and was once more nothing but a little heap of animal woe.

Потом поникла; и опять это был жалкий комочек какой-то звериной тоски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she let her head sink and was once more nothing but a little heap of animal woe.

Кэм, в центре внимания на празднике Лили должна быть Лили, а не жалкий клоун Физбо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

C-Cam, the center of attention at Lily's party should be Lily, not Fizbo the needy clown.

Вы самый жалкий из всех пиратов, о которых я слышал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are without doubt the worst pirate I've ever heard of!

У священника довольно жалкий вид, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our priest is looking rather miserable, don't you think?

И не смей возвращаться, жалкий трус!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't you come back, you peeping tom!

У меня нет мужества, дорогой, - пробормотала она. - У меня только жалкий страх перед последним и самым большим страхом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not courage with me, darling, she murmured. With me it is simply fear-miserable fear of the great last fear.

Нет, Стефани, единственная вещь, которую ты докажешь: ты – жалкий лузер, как считает каждый вокруг тебя, потому что ввязалась в схватку с тем, кто выше твоего уровня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, Stephanie, the only thing you're gonna prove is that you're the pathetic loser that everyone thinks you are, because you just picked a fight with someone who is way out of your league!

Жалкий у тебя бросок - как у кролика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First off, you throw like a bunny.

Когда Вега увидит, что их королева мертва, они потеряют надежду, станет намного легче стереть этот жалкий город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Vega sees their queen has fallen, they'll lose hope, make it so much easier to wipe clean this filthy slate.

Кроме того, что он был жалкий злобный сукин сын, который постоянно избивал меня... ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from the fact that he was a mean,miserable son of a bitch who beat me at every occasion...nothing.

Что я какой-то жалкий неудачник?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm some poor pathetic wretch?

Я всегда любил Леонору и сейчас люблю - во всяком случае, не задумываясь, посвятил бы служению ей жалкий остаток своих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I loved Leonora always and, today, I would very cheerfully lay down my life, what is left of it, in her service.

Я чувствовала это даже с последнего ряда теперь же ты лишь несчастный, жалкий осколок себя прежнего и я не хочу иметь с тобой дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could feel it all the way in the back row and now you're just a sad, pathetic shell of what you once were and I don't want any part of it.

После полудня Грантер бросил пить вино - этот жалкий источник грез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for Grantaire, he had got beyond wine, that merely moderate inspirer of dreams, ever since midday.

Финк-Нотл ударил меня зонтиком, да, ты жалкий поклонник тритонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Spode) Fink-Nottle! Hit me with an umbrella, would you, you miserable little newt lover?

И теперь этот жалкий флот не стоит внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now... this pathetic navy is barely worth our attention.

Вы жалкий, ничтожный человек! - быстро заявил Паниковский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a miserable, wretched man! retorted Panikovsky quickly.

Туда ведет меня мой жалкий жребий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My soul guides my miserable destiny.

Хочешь еще раз, жалкий труп утопленника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Want another, you big stiff?

Какой он был, жалкий банкир, городской мясник?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was he, a nebbishy banker, town butcher perhaps?

Это жалкий документ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a despicable document.

Ах ты жалкий, жирный, мерзкий грубиян!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You fat, miserable, no-good slob!

Должно быть, у меня был жалкий вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must have been a pitiful object.

Пусть этот огрызок вырастет в такую статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let this stub grow into such an article.

Он также начал работу, так и не закончив ее, над романом, который позже был опубликован как жалкий аристократический рассказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also began work, never finished, on the novel later published as A Shabby Genteel Story.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жалкий огрызок». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жалкий огрызок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жалкий, огрызок . Также, к фразе «жалкий огрызок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information