Жуткий смрад - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: eerie, eery, spooky, scary, scarey, uncanny, eldritch, damn, sick, spookish
жуткий вой - eerie howl
жуткий голос - creepy voice
жуткий дефицит - terrible deficit
жуткий крик - eerie cry
жуткий образ - eerie image
жуткий свет - eerie light
жуткий тип - creepy type
жуткий треск - terrible noise
жуткий хруст - creepy crunch
жуткий парень - creepy guy
Синонимы к жуткий: жуткий, мрачный, суеверно боязливый, сверхъестественный, похожий на привидение, посещаемый привидениями, боязливый, шпионский, пугливый, больной
Значение жуткий: Тягостный, неприятный, вызывающий чувство ужаса, страха.
Там всё взлетит в этом хранилище улик, это произведет жуткий шум, И плакал твой элемент неожиданности. |
Everything goes flying in that evidence room, it's gonna make one hell of a noise, and there goes your element of surprise. |
Нужно прижечь этот жуткий укус. |
You need to burn away that horrible bit there. |
Ну, тогда осторожнее, мы делаем на конкурс супер-мега-жуткий двор, так что надеюсь мы не обидим вас здесь, в леденцовой стране. |
Well, heads up - we're doing crap-your-pants scary on account of the contest, so I just hope we don't offend you over here in candy land. |
It was November... bitter cold... |
|
Подумать только - спать в одной комнате с язычником, который всю ночь не смыкая глаз сидит на корточках, блюдя свой жуткий, загадочный Рамадан. |
Think of it; sleeping all night in the same room with a wide awake pagan on his hams in this dreary, unaccountable Ramadan! |
Факт необыкновенный и жуткий. |
It was unique and scary. |
I'll never get over the eerie sound the wind made back at that time. |
|
Вдруг миссис Инглторп просыпается, издает жуткий хрип и начинает биться в конвульсиях. |
Suddenly Mrs. Inglethorp awakens and is seized with an alarming paroxysm. |
He mails a ransom note in the pouring rain. |
|
Доктор, жуткий тип ворвался в дом. |
Dr. Jekyll, that frightful maniac broke into the house. |
I wish I had not worn that ugly suit that day. |
|
Он снова услышал тот жуткий скрежет, с которым переломилась и разлетелась на части его кость. |
Once again there was the dreadful grinding sound as bone was pierced and fragmented. |
Повсюду вонь человеческих испражнений, дешевого джина и гниющих отбросов поднималась над землей удушливым смрадом. |
Everywhere the stench of human waste, cheap gin, and rot rose like a miasma from the ground. |
Симпатичная миниатюрная дамочка может нажать на спуск так же легко, как громадный жуткий бандюга. |
A cute little old lady can pull a trigger just as well as a big scary looking guy. |
Я не собирался марать свой клинок его смрадом, в любом случае. |
I'd never get his stink off my blade anyway. |
Дул жуткий ветер, и мне показалось, что кто-то кричит. |
There was a terrible high wind, And i thought i heard somebody hollering. |
Были удары в стену, жуткий скрежет. Знаете, как будто кто-то сильно скребет по стене. |
We've heard banging on the walls, scratching sounds, like, you know, like dragging down the wall kind of scratches. |
Чернильно-черный дым вознесся вверх с белым паром сплетаясь с ним в жуткий столб. |
Inky black smoke billowed up with the white steam tangling together in a sinister pillar that marked the maw of death. |
The pool hall fire at O'Bannon... he was out looking for his Denver bar? |
|
Not even their terrifying leader, a monstrous giant... with two heads? |
|
Uncontrollable appetite... in every department. |
|
Или ты играешь в Ванильное небо, пряча свой жуткий изъян от своей всемирной издательской империи? |
Or you pulling a Vanilla Sky and hiding your hideous disfigurement from your global publishing empire? |
Heaven stops the nose at it ... |
|
Она быстро миновала два коротких квартала до Персиковой улицы, жадно и глубоко, насколько позволял туго затянутый корсет, вдыхая чистый, не отравленный смрадом воздух. |
She went hastily up the two short blocks to Peachtree Street, breathing the unfouled air in as deep gulps as her tightly laced corset would permit. |
А жилье, куда проник его взгляд, было отвратительно смрадное, запачканное, загаженное, темное, гадкое. |
The den upon which his eye now rested was abject, dirty, fetid, pestiferous, mean, sordid. |
Я почти уверен Профессор Викнер унаследовал смрадный престол Мориарти. |
I'm quite certain Professor Vikner is the heir to Jamie Moriarty's fetid throne. |
Воздух был тяжел и смраден; духота от жарко натопленных печей, от чада, распространяемого лампадками, и от миазмов стояла невыносимая. |
The air was close and fetid, unbearably suffocating from the overheated stoves, the sickening smell of the ikon lamps, and the breath of illness. |
Я думаю, этот жуткий Крамп, его рук дело, -поделилась миссис Персиваль. - Он всегда был мне очень неприятен. |
Oh, I think it was that horrible man, Crump, said Mrs Percival. I've always disliked him very much. |
This mournful appeal pierced the darkness. |
|
The ice-truck killer left me a gruesome souvenir. |
|
Hey, you wanna see one badass gastric carcinoma? |
|
Ты из тех девчонок, которые такие мрачные и таинственные, а потом она снимает очки и жуткий пирсинг, и ты понимаешь, что она - настоящая красавица. |
You one of those girls who's all dark and mysterious, then she takes off her glasses and that amazingly scary ear spike and you realize that, you know, she was beautiful the whole time. |
Слабый, чуть различимый, но жуткий, послышался скрежет его зубов. |
Faint almost to imperceptibility, but appalling, she suddenly heard the grinding of his teeth. |
Он худ как карандаш, хитер как хлыст и наверное самый жуткий человек из ныне живущих. |
He's skinny as a pencil, smart as a whip, and possibly the scariest man currently living. |
У меня жуткий недотрах, так что пятым колесом тем более быть не хочу. |
I have blue balls from my blue blood, and I don't feel like being the fifth wheel tonight. |
My handwriting is not that bad. |
|
The bloke on the beach, Simone, he's a right thick head. |
|
Great film, but some terrifying moments. |
|
Then you hear that terrible high-pitched screaming. |
|
Мы должны восстановить их, как тот жуткий запах из машины. |
We have to reactivate them, kind of like that smelly dead thing in the car. |
День был какой-то сумасшедший, жуткий холод, ни проблеска солнца, ничего, и казалось, стоит тебе пересечь дорогу, как ты сразу исчезнешь навек. |
It was that kind of a crazy afternoon, terrifically cold, and no sun out or anything, and you felt like you were disappearing every time you crossed a road. |
Это жуткий обман выглядящий как благоприятная возможность избавиться от богатого, старого мужа и завести себе игрушку - молодого парня. |
This sick twist sees an opportunity to off her rich, older husband and then she gets herself a little boy toy. |
Вид у него был жуткий, серое лицо подергивалось, мне казалось, он вот-вот рухнет замертво. |
He looked awful his face was all grey and twitching, and I saw he might collapse any minute. |
У мистера Фортескью припадок... он умирает... надо срочно врача... у него такой жуткий вид... боже, он вот-вот умрет! |
Mr Fortescue's having a fit - he's dying - we must get a doctor - he looks awful - I'm sure he's dying. |
Он жуткий и безвкусный, и меня просто коробит от него. |
It's creepy and in bad taste, and it's just offensive to me. |
Лучше не надо, там жуткий беспорядок. |
Better not, it's in a terrible mess. |
Для того, кто никогда не смотрел вестернов из принципа, у тебя что-то жуткий интерес к огнестрельному оружию. |
For someone who's never seen a western on principle, you have an awfully keen interest in firearms. |
Нереальный и жуткий. |
Unreal and ghastly. |
И, возможно, это казалось романтичным даже неделю назад, Но теперь это принимает жуткий вид... |
And maybe it seemed romantic even a week ago, but now it's the creepy kind... |
Это просто жуткий город, потому что мне кажется, что тут все одеваются лучше меня. |
It's an intimidating city, 'cause I feel like everybody here is better dressed than I am. |
И он жуткий обманщик. |
And he's a terrible bluffer. |
Он жуткий обыватель. |
The man is an utter philistine. |
Я с детства следовал за войсками и побывал на самых смрадных полях боя, боролся за каждую крошку, чтобы выжить. |
I grew up following the troops across every stinking, cess-pit battlefield there was, fighting for scraps just to survive. |
Last week this real scary ghost came down here looking for it. |
|
29 октября 19-летний мужчина снял себя одетым как жуткий клоун и выпрыгивающим навстречу людям. |
On October 29, a 19-year-old man filmed himself dressed up as a creepy clown and jumping out towards people. |
Эта фотография изображает Афросурреализм как блюзовый, извращенно-жуткий. |
This photograph figures Afrosurrealism as bluesy, kinky-spooky. |
Жуткий черный дым начал заволакивать Сэйре-Ден. |
An uncanny black smoke started to cover the Seiryō-den. |
Эта песня-Самый жуткий трек на альбоме, даже более жуткий, чем Primal/Carnal, потому что он чувствует себя гораздо более личным, чем саундтрек к фильму ужасов. |
This song is the spookiest track on the album, even creepier than 'Primal/Carnal' because it feels much more personal than the horror-film soundtrack. |
Он в равной степени использовал фильмы ужасов, водевиль и гаражный рок, чтобы создать жуткий и театральный бренд рока, предназначенный для того, чтобы шокировать людей. |
He has drawn equally from horror films, vaudeville, and garage rock to pioneer a macabre and theatrical brand of rock designed to shock people. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жуткий смрад».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жуткий смрад» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жуткий, смрад . Также, к фразе «жуткий смрад» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.