Дамочка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
женщина, дама, баба, тетенька, тетка
Прекрати меня преследовать, дамочка. |
Quit stalking me, lady. |
Oh, for God's sake, Henry! The lady would freeze in that barn. |
|
Послушайте, дамочка, я пошел на эту работу по одной причине - собрать денег на колледж. |
Listen, lady, the only reason I took this job is so I could save up money for college. |
Думаю, дамочка сильно расстроится, узнав, что ты ешь вне дома. |
I imagine the missus would be pretty torn up to know that you've been eating out. |
Дамочка, которая отстегнула задаток, была латиноамериканкой. |
The lady that dropped off the up-front was Hispanic. |
Думаю, дамочка слишком... чувствительна. |
I just think this one is... touchy. |
That power blogger is no ordinary lady. |
|
Некая дамочка попала в беду. |
A certain damsel is in distress. |
Что бы там не говорила дамочка из страховой компании, преимущество проезда было у меня. |
Despite what the lady from the insurance company says, I totally had the right of way. |
Young lady, you spilled paint on a globe. |
|
Дамочка, хочу и щеголяю. |
Lady, I can flaunt what I like. |
Белая дамочка на драндулете? |
White lady in the hooptie? |
Послушайте, дамочка, не далее, как сегодня я видел парня, превратившегося в суп. |
Look, lady, I just saw a guy get turned into chowder today. |
Дамочка, - сказал он, - нет ли у вас четвертака? |
Lady, he said, can you give me a quarter? |
Look, lady, my friend has a bullet in his shoulder. |
|
Вы хватаетесь за соломинку, дамочка. |
You're grasping at straws, lady. |
Maybe next time, don't yell out that warning. |
|
Самый верный способ проверить информацию и добраться до Лилит - одна дамочка с острым кинжалом. |
Yeah, a sure-fire way to confirm it's Lilith. And a way to get us a bona fide, demon-killing Ginsu. |
Дамочка, вытаскивающая мебель на свой задний двор, видела, как Бейли угонял черную Тайоту пикап в нескольких милях от конспиративной квартиры. |
Lady pulling her patio furniture in saw Bailey steal a black Toyota pick-up a few miles from the safe house. |
Как вам эта дамочка. |
What do you think of that over there? |
Дамочка, вы все неправильно понимаете. |
Lady, you got this all wrong. |
Если у вас есть какая-нибудь дамочка на примете, заприте её на ключ. |
And if you've got any dames you're particular about, lock them up below and batten down the hatches. |
Дамочка расфуфырилась, явно желая показать, до чего хорошо ей живется. |
The whole person was pretty much got-up, like that of one who would show another how well he was doing. |
Эй, дамочка, ты не дома! |
Oh, lady, you're not at home ! |
The lady was dead before she was set on fire. |
|
Эта дамочка та еще штучка. |
That lady's a piece of work. |
If you don't put an end to this, young lady... |
|
Ooh, what's the nasty lady done to you, eh? |
|
Послушайте, дамочка, не надо быть такой... |
Listen young lady, don't be so... |
Ты выбила мнe пломбy, дамочка. |
You knocked out my filling, girl. |
Всё время рассказываю девчонкам в Модных дамочках про знаменитого брата в Америке. |
I always tell the other girls at Fancy Dames about my famous brother in America. |
Вы социопатка, дамочка. |
You're a sociopath, lady. |
Дамочка, вы перевираете мои слова. |
Lady, you are twisting my words. |
Вы заблуждаетесь на мой счет, дамочка. |
You got the wrong idea about me, lady. |
Вам следует контролировать свое подразделение, дамочка. |
You need to get control of your unit, Lady. |
Для разговоров с дамочками он предпочитал вдохновение. |
In conversations with young ladies he preferred inspiration. |
Мы встретимся с несколькими дамочками. |
We're going to meet some ladies. |
Простите, дамочка, уберите руки с этой треноги, и никто не пострадает. |
Okay, I'm so sorry, lady, but hand over the tripod, and nobody'll get hurt. |
Ты с нами еще не рассчитались, дамочка. |
We want the do-re-mi you owe us, lady. |
Я уверен, ни одна дамочка не заполучит меня пока у меня не будет целой флотилии самолетов. |
I'm making sure no dame hooks me until I have a whole fleet of planes of my own. |
Дамочка по связям с общественностью с 77-ого, сказала что пройдёт как минимум неделя, прежде чем ко мне кто-то вернётся. |
Public affairs lady at the 77th said it would be at least a week before anyone got back to me. |
Even the nutty lady thinks you should hit back. |
|
Нельзя управлять тяжелой техникой после того, как вы надрались скотчем, дамочка! |
You cannot be operating' heavy machinery after you had a snootful of this, laddie! |
Эта дамочка надоумила Гитте вступить в контакт с ее энергетическим потоком. |
That lady has brought Gitte into touch with her energy flow. |
Когда такая первоклассная дамочка, как ты, встречается с убийцей двух человек, сколько ужинов он должен оплатить, пока не поимеет тебя, куда захочет? |
When a classy dame like you is dating a double murderer, how many dinners does he have to buy you before he gets to smack you around? |
Oh, that's the lady that lives next door to us |
|
Эта дамочка значится у меня в списке подозреваемых под номерами первым, вторым и третьим сразу. |
She's my first, second and third choice. |
It came from somewhere, lady. |
|
Его позабавило, как перепугалась и затрепыхалась тоненькая дамочка, по-быстрому опуская жалюзи. |
He enjoyed the scene of fear and apprehension before the skinny dame yanked her shade down. |
Симпатичная миниатюрная дамочка может нажать на спуск так же легко, как громадный жуткий бандюга. |
A cute little old lady can pull a trigger just as well as a big scary looking guy. |
Очередная дамочка, увиливающая от тяжелой работы, готовая прицепиться к первому же мужчине, который потянет ее за собой на ступеньку выше. |
Just another woman unwilling to do the hard work, ready to latch on to the first man that can take her to the next rung on the ladder. |
Вот что, дамочка, вы вообще в курсе, что первая поправка защищает всех нас, по большей части - вас, потому что имеет отношение к свободе слова. |
Okay, powder-puff, do you realize the first amendment protects all of us, mostly you, because it deals with freedom of speech. |
Что такая дамочка делала в магазинчике с какой-то дрянью в 3 утра? |
So what's a lady like that doing at some crap store at 3:00 a.m.? |