Закинула - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ровена закинула его на дно океана. |
Rowena blasted him to the bottom of the ocean. |
Она отошла от него, села на кровать и отклонилась назад, опираясь на выпрямленные руки. Она закинула ногу за ногу и, крепко сжав их, вытянула в прямую линию. |
She moved away from him. She sat down on the bed, leaning back on straight arms, her legs crossed and pressed close together in a long, straight line. |
You threw in the grenade and ran. |
|
Дорс присела на свою кровать, закинула руки за голову и растянулась на спине. |
Dors sat down on her own cot, then lay down with her hands behind her head. |
Давеча этот иезуит предводительша закинула тоже несколько саркастических намеков о вчерашнем. |
This morning that little Jesuit, the marshal's wife, also dropped some sarcastic hints about what happened yesterday. |
Она закинула голову, и в ее светлых, в темной оправе ресниц глазах сверкнули отблески луны. |
She raised her chin and her pale, black-fringed eyes sparkled in the moonlight. |
Она сейчас же закинула голову, вся подалась, не сопротивляясь. |
She immediately threw back her head in complete surrender, offering no resistance. |
I filled out a few applications. |
|
Она закинула назад голову и расхохоталась. |
' She threw back her head and laughed. |
Она закинула ногу на ногу, уперлась локтем в колено и обхватила ладонью подбородок. |
She crossed her legs at the knee, planted an elbow on the upper knee, cupped her hand, rested her chin in it. |
Маграт собрала обернутые тканью куски железа и закинула их в угол. |
Magrat pulled the wrapped iron lumps out of the bed and tossed them into the comer. |
Папа понял её и опустился перед ней на колени, Она схватила его, как кусок грязи и закинула к себе, в замок. |
Daddy understood the strange words and knelt down before the fairy, who grabbed him like a lump of mud and whisked him away. |
She threw her arm round his neck as she had done earlier in the restaurant. |
|
Я думал, когда я был сверху, а потом ещё, когда ты закинула свои ноги выше моей головы. |
It was when I was on top of you. And then that part we had, when you had your legs above my head. |
Я закинула удочку риелтору насчёт дома, и, кажется, у меня есть предложение. |
I put out feelers with a real-estate agent about the house, and looks like I got an offer. |
Чья-то беда закинула нас в скучную туристическую ловушку. |
Somebody's trouble stranded us in this boring tourist trap. |
Then she returned her harp to its case and slung it upon her back. |
|
Расчесала волосы, заплела в толстую косу, повязала белый бантик на конце, закинула за спину. |
She brushed and braided her hair and let it hang behind in one thick pigtail tied with a little white bow. |
Skinny Gianetta got nabbed, so his wife put out feelers. |
|
Well I brought it up but he wouldn't bite. |
|
К черту ее... - но в это мгновение он поскользнулся, голова его закинулась и он увидел белое пламя. И уже совсем другим голосом воскликнул: - Святой Эльм, смилуйся над нами! |
Blast it! -but slipping backward on the deck, his uplifted eyes caught the flames; and immediately shifting his tone he cried-The corpusants have mercy on us all! |