Заслонили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заслонили - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
blocked
Translate
заслонили -


Все вокруг мгновенно заслонили потные, пихающиеся, вонючие локти, груди и спины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miles's view was reduced to a sweating, heaving, stinking, swearing mass of elbows and chests and backs.

Но важность этого дела и выслушанная им исповедь заслонили в его памяти обещание Жака Коллена исцелить г-жу де Серизи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the importance of this point, and Jacques Collin's avowal, had made him forget the convict's promise to cure Madame de Serizy.

Неожиданно ее заслонили другие события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was unexpectedly overshadowed by other events.

Другие события заслонили их, и вся аляскинская эпопея, так же как война с Испанией, давно изгладилась из памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world was interested in other things, and the Alaskan adventure, like the Spanish War, was an old story.

Все это я решила во сне, в то время, как тучи заслонили лик луны, ибо - как большинство спящих - я знала, что вижу сон, что все это мне только снится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this I resolved in my dream, while the clouds lay across the face of the moon, for like most sleepers I knew that I dreamed.

Мадам, вы заслонили мне солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam, you're blocking out the sun.

Казалось, она не хочет идти дальше, но пять фигур снова заслонили ее, и плотная группа снова пошла, миновала двери и скрылась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She appeared to be clinging there, then the five bodies hid her again and again in a close body the group passed through the door and disappeared.

Это заслонило удивительную решимость России сохранить верность Франко-британскому Союзу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has obscured the astonishing Russian determination to keep faith with the Franco-British alliance.

Но он не послушался, - закончил мистер Скимпол, смеясь и поднимая брови в шутливом изумлении, - он заслонил Природу своей нелепой фигурой, заслоняет и будет заслонять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he did, said Mr. Skimpole, raising his laughing eyes in playful astonishment; he did interpose that ridiculous figure, and he does, and he will again.

Телесное возбуждение приглушила усталость, а сладость губ Йяды заслонило отчаянное беспокойство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The arousal of his body was muted now in exhaustion, the pleasure of her lips drowned in a desperate uneasiness.

Вставшая столбом пыль заслонила поле битвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dust of the road arose in a cloud and screened the battle.

Ах, если б все это забыть! если б можно было хоть в мечте создать что-нибудь иное, какой-нибудь волшебный мир, который заслонил бы собою и прошедшее и настоящее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, if all that could only be forgotten, if one could create a different existence in one's dreams, a magic world that would supplant both the past and the present!

Состав подошел и все заслонил; кроме машиниста и кочегара, на паровозе оказались двое солдат, они стояли на подножке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It steamed into the station, towering above them; there were two soldiers on the footplate of the engine with the train crew.

При виде дочери что-то в нем дрогнуло; но он заслонился своей непреклонностью как щитом и ничем не показал, что рад видеть Дженни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the sight of his daughter he weakened internally; but with the self-adjusted armor of resolve about him he showed no sign of pleasure at seeing her.

Он подошел, заслонил мне свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came over and stood right in my light.

Ай-я-яй! - пол-лица закрыл, заслонил Павел Николаевич.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No!' Pavel Nikolayevich covered his face, half hiding it with his hands.

Что-то в него влетело, а я заслонил тебя собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something came flying at the building, and I got you out of the way.

Он встал с кресла и, с содроганием взглянув последний раз на портрет, заслонил его высоким экраном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got up from his chair, and drew a large screen right in front of the portrait, shuddering as he glanced at it.

Я собрала мою волю в кулак и заслонила собой президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I summoned up all my courage and threw myself on the President.

На пороге бесшумно появился Ленни и остановился, озираясь. Его широкая фигура совсем заслонила дверной проем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noiselessly Lennie appeared in the open doorway and stood there looking in, his big shoulders nearly filling the opening.

Ничего не понимая и даже не удивляясь, - до такой степени я ошеломил его, - он прислонился спиной к фонарю и заслонил руками лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Completely at a loss, and hardly wondering-I had so completely taken him by surprise-he leaned his back against the lamp-post and put up his hands to protect his face.

Это я и сам знаю, приятель, - сказал Боб и опять заслонил глаза полями шляпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this much, mate, said Bob, rearranging his hat to shade his eyes.

Кольнуло под шеей - и опухоль, глухая, бесчувственная, вдвинулась и заслонила весь мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a stabbing pain under his neck: his tumour, deaf and indifferent, had moved in to shut off the whole world.

В последней, отчаянной попытке спастись Адам отпрыгнул назад и заслонил лицо руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam made one desperate jump backward and raised his hands to guard his face.

Райч инстинктивно заслонился руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raych held up one arm defensively.

Оранжерейная пристройка почти заслонила главный вход - с первого взгляда я его даже не заметил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw that the main entrance was partially concealed behind a part of the glasshouse-at first glance I had not noticed it-and walked in that direction.

Она вздрогнула и заслонила рукой распухшую сторону лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She flinched and raised her hand to protect the bruised side of her face from the paper.

Радость соединения с дочерью заслонила все ее заботы и печали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The joy of the reunion between mother and child made up for many other worries.

Зоя села, облокотилась, заслонила лицо от света потолочной лампы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zoe sat down, put her elbows on the table, and shaded her eyes from the ceiling lamp.

Это сооружение первоначально заслонило бы вид на Средиземное море с юга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This structure would have originally obscured the view of the Mediterranean to the south.

Быстрое расширение подразделения Man Investments в развивающемся бизнесе по управлению хедж-фондами заслонило многих инвесторов от развития его брокерского подразделения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rapid expansion of the Man Investments unit in the emerging hedge fund management business shrouded many investors from the development of its brokerage unit.

И вдруг понял, что солнце исчезло. Поднял голову посмотреть, кто его заслонил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly I realize I wasn't in the sun anymore and I looked up to see what was blocking the sky.

Обычная восьмушка серой, дешевой бумаги, но этот клочок вдруг заслонил весь мир, ибо таял в себе неуловимую угрозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an oblong piece of cheap, gray, pulp paper in octavo size-but it suddenly seemed to blot out the world. An intangible threat rose from it.

Наконец больше чем через тридцать миллионов лет огромный красный купол солнца заслонил собой десятую часть потемневшего неба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last, more than thirty million years hence, the huge red-hot dome of the sun had come to obscure nearly a tenth part of the darkling heavens.

Ай! - и, высунувшись вперед, заслонил мне все окно, а потом принялся кричать: - Бей их!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ayee!' and pushed his head forward so I could not see and then he shouted 'Kill them!

Иногда огонек исчезал, и он догадывался, что это часовой в будке заслонил собою жаровню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes he could not see it and then he knew that the man in the sentry box had moved in front of the brazier.

Хатч прищурила и заслонила глаза от неожиданно яркого сияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hutch blinked and shielded her eyes from the sudden glare.

Мистер Тейт заслонил глаза ладонью и подался вперёд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Tate put his hand to his forehead and leaned forward.

Так и у меня: каждое новое расследование вытесняет из памяти предыдущее, и мадемуазель Карэр своей персоной заслонила в моем сознании Баскервиль-холл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So each of my cases displaces the last, and Mlle. Carere has blurred my recollection of Baskerville Hall.

Я схватил его... и заслонил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I grabbed him... and I shielded him.



0You have only looked at
% of the information