Засучил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Засучил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
rolled up
Translate
засучил -


Пуаро схватил мистера Меркадо за руку и проворно засучил рукав его рубашки цвета хаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seized Mr Mercados arm and deftly rolled back the sleeve of his khaki shirt to the shoulder.

Кролик поник набок, забил, засучил в воздухе лапками, затих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rabbit slumped over on his side and his feet ran and scampered in the air for a moment before he was still.

Лариосик, подобно Николке, засучил рукава и помогал смазывать и укладывать все в длинную и высокую жестяную коробку из-под карамели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imitating Nikolka, Lariosik rolled up his shirtsleeves and helped to grease and pack the weapons into a long, deep cake tin.

И Стэкпол, уже в который раз за это утро, провел пальцем под тесным воротничком и засучил рукава рубашки; стояла удушливая жара, и он, придя с улицы, скинул сюртук и жилетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the fortieth time he plucked at a too-tight collar and pulled up his shirt-sleeves, for it was stifling, and he was coatless and waistcoatless.

Граф засучил рукава и прошел в маленькую комнатку, где посетители тира обычно мыли руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The count turned up his sleeves, and passed into the little vestibule where the gentlemen were accustomed to wash their hands after shooting.

В конце концов, у меня не осталось выбора, поэтому я засучил рукава и сказал ей, что сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it finally reached the point where I had no choice But to just roll up my sleeves and tell her I did it.

И наш доблестный работник засучил рукава в Адриатическом море на корабле Одиссей, на котором отдыхали несколько миллиардеров, совершая круиз между Сицилией и Монако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And our brave young man shook his old days on the shores Adriatic. Along which walked a few billionaires from Sicily to Monaco.

Я понял, что далеко не уйду, жалуясь, поэтому засучил рукава и испачкал руки после основательной уборки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realized that I wouldn't get far complaining, so I rolled up my sleeves and got my hands dirty with a major clean-up.

Кошпай засучил рукав, все взгляды устремились на его обнаженную руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cochepaille pushed up his sleeve; all eyes were focused on him and on his bare arm.

Снял пиджак, засучил рукава, достал с полки клей в банке, аккуратно скатанный в трубку кусок обоев и ножницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pulled off his jacket, rolled up his sleeves and took down from a shelf a pot of glue, a length of wallpaper neatly rolled into a tube, and a pair of scissors.

Дрюзг никого не замечал до тех пор, пока профессор Люпин не приблизился на расстояние двух футов; тогда полтергейст засучил ножками с загнутыми кверху пальцами и разразился песней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peeves didn’t look up until Professor Lupin was two feet away; then he wiggled his curly-toed feet and broke into song.

Э, э! любезный! под и-ка сюда, - сказала она притворно-тихим и тонким голосом. - Поди-ка, любезный... И она грозно засучила рукава еще выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eh, eh, friend! Come here a bit, said she, assuming a soft high tone of voice. Come here, my friend... and she ominously tucked up her sleeves still higher.

По площади перед церковью шла женщина, она засучила рукава так высоко, что видна была полоска белья, и подобрала юбку, продернув подол сквозь дыру в кармане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an open space before the church walked a woman with her gown-sleeves rolled up so high that the edge of her underlinen was visible, and her skirt tucked up through her pocket hole.

В конце концов, чтобы правительство стало здоровым, нужно, чтобы его здоровые клетки — то есть вы и я — взялись бы за работу, засучили рукава, отказались быть беспомощными и поверили, что порой всё, что от нас требуется — это создать небольшое пространство для роста и процветания здоровых клеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end, what really makes a government healthy is when healthy cells - that's you and I - get to the ground, roll up our sleeves, refuse to be helpless and believe that sometimes, all it takes is for us to create some space for healthy cells to grow and thrive.

Жервеза засучила рукава, обнажив красивые, молодые, белые, чуть розоватые на локтях руки, и принялась за стирку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gervaise, with her sleeves pushed back, displayed the graceful arms of a young blonde, as yet scarcely reddened at the elbows, and started scrubbing her laundry.



0You have only looked at
% of the information