Зовете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
You call that bedraggled lot soldiers? |
|
Я даю тебе время до полной луны, чтобы ты отозвал весь свой железнорожденный сброд с Севера обратно на ваши загаженные скалы, которые вы зовете домом. |
I give you until the full moon to order all ironborn scum out of the North and back to those shit-stained rocks you call a home. |
Вы даёте этому образу имя: Окровавленное лицо в бункере и для краткости зовёте его ОЛВБ. |
You give the vision a name, Bloody Face in Bunker, and call it BFIB for short. |
А он спрашивает: - Имеется ли у вас городской патент на право продажи этой нелегальной бурды, которую вы из любезности зовете лекарством? Получили ли вы бумагу от города? |
'Have you got a city license,' he asks, 'to sell this illegitimate essence of spooju that you flatter by the name of medicine?' |
Сборище головорезов, которое вы зовете командой, демонстрирует истинные цвета на показ всему миру. Так? |
All right, that bunch of thugs that you call a team up there is showing their true colors for the whole world to see. |
Вам лучше вернуться на эту помойку, которую зовете домом, пока не поранились! |
You better slink off to that dump you call home before you get hurt! |
Сегодня я отправлю мэру разгромный отчет обо всём том бардаке, что вы зовёте полицией, и затем ранним утром покину вашу помойку. |
Tonight, I'm delivering a scathing report to the mayor on this crap omelet you guys call a department, and then I'm out of this melanoma factory first thing in the A.M. |
Мэри, как вы ее ласково зовете, это нетерпимая, ограниченная, сварливая, безжалостная, эгоистичная, буйная, грубая, помешанная на машинах старая коза! |
Mary, as you call her, is a bigoted, blinkered, cantankerous, devious, unforgiving, self-serving, rank, rude, car-mad cow. |
Доктор Лайднер удерживает вас еще десять минут, а затем позволяет вам уйти. Вы спускаетесь во двор и зовете боя, а он приступает к осуществлению своего плана. |
He keeps you with him ten minutes, then he lets you go and as soon as you are down below shouting to the boy he sets his plan in operation. |
Вы зовете его не иначе, как Буонапарт с ударением на у, словно роялисты. |
I hear you say Buonaparte, accenting the u like the Royalists. |
С чего вы меня князем зовете и... за кого принимаете? - быстро спросил он. |
What makes you call me a prince, and... for whom do you take me? he asked quickly. |
вы зовете серу жидкостью? |
would you call wax a fluid? |
Ну когда леди, которую вы зовёте Сара Лэнс, впервые прибыла сюда её навыки были невероятны. |
When the lady you call Sara Lance first arrived here, her skills were unmatched. |
Человек, которого вы зовете бледным карликом, и я передадим им такое предупреждение, поднимем народ теплого мира на отражение этой угрозы, как подняли вас. |
The man you call the pale dwarf, and I, must carry this warning, and unite the people of the warm world as we have united you here to, fight this menace. |
Вы уже так близко знакомы, что зовете друг друга по имени? Ах-ах! |
You two on a first-name basis already? My, my. |
А разве там не жарко и не душно, в этом, как вы его зовете, трюм, что ли? - спросил дядюшка Рэт. |
'But isn't it very hot and stuffy, down in the-hold, I think you call it?' asked the Water Rat. |
Вы должны также отбросить недоверие к человеку, которого вы зовете бледным карликом. |
Finally, you must no longer distrust the man you call the pale dwarf. |
Смеясь все громче, вы зовете на помощь; я слышу как вы кричите издалека. |
By laughing even louder, I could only hear you cry out for help, and from far away. |
То, что вы зовете здравым умом, лишь клетка для вашего разума, которая препятствует осознанию того, что вы лишь крошечные зубчики шестеренок огромной машины абсурда. |
What you call sanity, it's just a prison in your minds that stops you from seeing you're just tiny little cogs in a giant, absurd machine, |
Вы, возможно, сочтете меня дерзкой и грубой, -продолжала я, - но мне бы хотелось понять, почему вы зовете меня кататься день за днем. |
'You'll think me impertinent and rude I dare say,' I went on, 'but I would like to know why you ask me to come out in the car, day after day. |
В каждом деле, которое я читал - а я прочёл их все, Малдер...- у того что вы зовёте пришельцы, текла зелёная, верно? |
Now, every single X-File I read- and I read them all, Mulder- ...what you call aliens bleed green, right? |
Вы зовёте себя христианами, но только что провинились в том, что пролили кровь человеческого существа, своего ближнего, своего брата. |
You call yourselves Christians, but you're responsible for shedding the blood of a human being,... of a fellow, a brother. |
Мой космический корабль, как вы его зовёте, стартует в первый час после рассвета. |
My spaceship, as you call it here, is set to leave on the first hour of light. |
What you call freedom is a false God. |
|
Вы только луки, из которых посланы вперед живые стрелы, которые вы зовете своими детьми. |
You are the bows from which your children As living arrows are sent forth |
Я хочу посмотреть, где встает из болота эльф-охотник, и послушать о водяницах, как вы их зовете; но только поскорей! |
I want to see where the goblin-hunter rises in the marsh, and to hear about the FAIRISHES, as you call them: but make haste! |
У них даже есть запись, где вы вместе с центральной фигурой. Думаю, вы зовете его Эль-Хефе, на его яхте, недалеко от Каталины. |
they even have video of you with a major kingpin - i believe y'all call him el jefe - on his yacht, near catalina. |
Вы, ЦРУ-шники, зовете нас террористами. |
You people in the CIA call us terrorists. |
Можешь начать с выброса этой отвратной еды, которую вы зовете завтраком. |
Actually, you can start with this junk food you call breakfast. |
Потом вы нас зовете, и я с парнями приезжаю, а она тут ходит, как королева Америки. |
Then you send for us, me and the guys get here, and then we find her just walking around, La-Di-Da, Queen of America? |
Я американец, тот, кого вы, французы, зовете чужак. |
I'm an American, what you French call an alien. |
Мне нужна ещё дюжина ходячих, тех, кого вы мертвяками зовёте, для ограды, согласно устрашению мер безопасности. |
I'm gonna need a dozen more walkers, a.k.a. dead ones in the local parlance, for expanding the fence protocol PDQ. |
Нынче все эти трансгендеры... или как вы их там зовете... |
These days, those trans people... or whatever you call 'em... |
Мое имя произносится как Каин... но вы зовете меня Кэйн. |
It is pronounced Cayenne... but I'm known as Cain. |