Зыбко - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Зыбко - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
unsteady
Translate
зыбко -

непрочно, неустойчиво, ненадежно, шатко, качко, валко, непостоянно, сомнительно, глухо, глухо как в танке, шатко-валко


Форель не спеша всплыла зыбко растущей тенью; опять воронка ушла по течению, медленно разглаживаясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trout rose without haste, a shadow in faint wavering increase; again the little vortex faded slowly downstream.

Джель двумя мутно-зелеными стенами зыбко колыхался по бокам, словно Теппик бежал по влажной тенистой аллее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Djel loomed up as two khaki walls, so that he was running along a damp and shadowy alley.

И красота жемчужины, зыбко мерцающей серебром при свете огарка, обманула его своей прелестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the beauty of the pearl, winking and glimmering in the light of the little candle, cozened his brain with its beauty.

Дориан покраснел и, отойдя к окну, с минуту смотрел на зыбкое море зелени в облитом солнцем саду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lad flushed up, and, going to the window, looked out for a few moments on the green, flickering, sun-lashed garden.

Снежные хлопья тихо ударялись в окно, и казалось, что время остановилось в этом зыбком золотисто-коричневом полумраке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The snowflakes knocked lightly on the window and in the soft golden brown twilight time seemed to stand still.

В воздухе висела белая пыль, словно зыбкое облако ароматной пудры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A white dust, tremulous cloud of orris-root it seemed, hung in the panting air.

Раздумывая о том, какое обеспеченное будущее ждет Сьюлин и какое зыбкое будущее ждет ее и Тару, Скарлетт почувствовала жгучую злость на несправедливость жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Scarlett thought of Suellen's secure future and the precarious one of herself and Tara, anger flamed in her at the unfairness of life.

За маской тотального потребления могут скрываться различные формы одного и того же отчуждения, все они построены на зыбком фундаменте реальных противоречий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If some of the diverse forms of the same alienation... do battle among themselves in the guise of total choice, it's because they're all built upon the real repressed contradictions.

Репутация Моди как человека, способного совершить чудеса в области управления, основана на зыбкой почве

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modi's reputation for governance miracles is built on shaky ground

Они вынуждены признать, что «все, что у них было раньше – это мираж, их прежняя жизнь была построена на зыбкой почве, на ненадежном фундаменте».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are forced to assume that “everything that came before them was a mirage — that it was built on unsafe foundations.”

Какой-то смутный инстинкт подсказывал ему, что, если он хочет сохранить зыбкое ощущение безопасности, лучше не вспоминать о Тухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dim instinct told him that he could preserve a precarious security of spirit so long as he did not touch upon that subject.

Многие места были покрыты зыбкой корой вулканического материала, полной трещин, которая всегда была горячей и по которой было довольно опасно ходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many places were covered with a shaky crust of volcanic material, full of crevices, which was always hot and on which it was rather dangerous to walk.

Во сне. Сомнительное, зыбкое счастье наплывало на Василису.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his dream a dubious, insecure kind of happiness hovered over Vasilisa.

На горизонте тянулась едва видимая, окутанная зыбкой дымкой, узенькая полоска земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other side of the sea, a bumpy sliver of dark land lay wrapped in mist, almost invisible.

Было жарко; жар струился от асфальта, размывая знакомые здания на площади как бы в ореоле, в живой и зыбкой светотени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was hot; heat quivered up from the asphalt, giving to the familiar buildings about the square a nimbus quality, a quality of living and palpitant chiaroscuro.

От слез я не видел ничего, кроме зыбкого светового пятна, мои веки дрожали, но я не решался вытереть глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could see only a haze of light swimming in water. I blinked. The light danced and sparkled.

В первые годы граница между наемными слугами и африканскими рабами или рабочими была зыбкой, и рабочие классы часто жили тесно вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the early years the line between indentured servants and African slaves or laborers was fluid, and the working classes often lived closely together.

Впрочем, извиняюсь, - сказало видение, все более и более выходя из зыбкого, сонного тумана и превращаясь в настоящее живое тело, - вам, вероятно, не совсем ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I'm sorry', said the apparition, gradually emerging from the shimmering fog of sleep and turning into a real live body. 'Perhaps you may not quite understand.

Твой аргумент стоит на зыбкой почве. - Следовательно, он терпит крах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your argument is built on quicksand, therefore it collapses.

Тайна и двойственность зыбкого времени выражалась прежде всего в том, что был человек в кресле вовсе не Василий Иванович Лисович, а Василиса...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mystery and ambiguity of those uncertain times was expressed above all in the fact that the man in the armchair was not Vasily Lisovich at all, but Vasilisa

Каменистые откосы крутых холмов выглядели достаточно надежными в этом зыбком мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rocky terrain looked blessedly sturdy in a shaky world.

Правда, я лелеял надежду; но стоило мне увидеть свое отражение в воде или свою тень при лунном свете, как надежда исчезала, подобно зыбкому отражению и неверной тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cherished hope, it is true, but it vanished when I beheld my person reflected in water or my shadow in the moonshine, even as that frail image and that inconstant shade.

И ум, еще в сужденьях зыбкой, И вечно вдохновенный взор,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wit of poet was milding; His constantly inspired faze.

Сойдя со льда, островитяне оказались на зыбкой земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Off the ice, the Islanders were on shaky ground.

Судьи - глупцы, как, впрочем, и большинство людей в этом дряхлом и зыбком мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judges were fools, as were most other people in this dusty, shifty world.

В зыбком затишье августа, куда сейчас вступит ночь, оно одевается, обволакивается слабым свечением, похожим на ореол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the lambent suspension of August into which night is about to fully come, it seems to engender and surround itself with a faint glow like a halo.



0You have only looked at
% of the information