Покраснел - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
She saw that he blushed, and she wanted to know why. |
|
Я буду каждую ночь орошать слезами мою подушку, - сказала Скарлетт, желая пошутить, но он принял ее слова всерьез и покраснел от удовольствия. |
I should cry into my pillow every night, said Scarlett, meaning to be flippant, but he took the statement at face value and went red with pleasure. |
I blushed in confusion at the child's reasoning. |
|
Когда Родон прочел это письмо, он так покраснел и насупился, что общество за табльдотом легко догадалось: полковник получил дурные вести. |
When Rawdon read over this letter, he turned so red and looked so savage that the company at the table d'hote easily perceived that bad news had reached him. |
Филип покраснел, он инстинктивно выпрямился, чтобы поменьше хромать. |
Philip reddened and instinctively tried to walk without a limp. |
Он покраснел, смущенно улыбнулся и стал совсем похож на робкого, застенчивого подростка. |
He flushed and grinned embarrassedly and in general looked like a shy and sheepish boy. |
В голосе дона звучала едва уловимая насмешка, и Хейген покраснел. |
There was just a touch of derision in the Don's voice and Hagen flushed. |
Langdon flushed and loosened up. |
|
Макаллистер покраснел, рука его быстро потянулась к брюкам. |
His face grew red and his hand dropped quickly to his trouser front. |
Понятия не имею! - сказал капитан, принципал же его страшно покраснел. |
Hanged if I know, the Captain said; his principal turned very red. |
Он покраснел: ему было неприятно разговаривать о своей хромоте. |
He flushed, for he hated to refer to his deformity. |
Наукромномострове, можжевельник покраснел... |
On a secluded islet, the juniper turns red... |
Драко Малфой не покраснел, но его щеки приобрели более розовый оттенок. |
Draco Malfoy didn't go red, but a pink tinge appeared in his pale cheeks. |
Старик, сидевший против нее, не произнес ни слова, а только покраснел и задрожал всем телом. |
The old man opposite to her did not say a word, but flushed up and began to tremble in every limb. |
Папа, я даже покраснел! |
Dad, I've gone bright red! |
Он покраснел, потом побледнел, наконец отпустил ее и мрачно взглянул на нее. |
He reddened, turned pale, then released her and gazed at her with a gloomy air. |
Он покраснел и, стараясь не смотреть в честные глаза старика, попросил никогда не называть его больше балдой, ибо он не заслуживает этого звания. |
Avoiding the old man's honest eyes, he asked him never again to call him a dope, for he was not worthy of such a great honour. |
Бывший унтер-офицер покраснел; пальцы его невольно потянулись к жилетному карману, в котором лежали две золотые монеты. |
The ex-sub-officer blushed, and mechanically fingered the two pieces of gold in his waistcoat pocket. |
Троттер почувствовал взгляд капитана и покраснел от смешанных раздражения, унижения и извинения. |
Trotter felt his captain's eyes, and his face reddened with a curious blend of humiliation, apology, and answering resentment. |
Филип, болезненно стеснявшийся всяких разговоров о деньгах, покраснел. |
Philip, morbidly nervous when he had to make any reference to money, reddened. |
Она повернулась на стуле, покраснела и быстро зашевелила пальцами, сжимая то тою, то другою рукой пряжку пояса, которую она держала. |
She turned round on her chair, flushed crimson, and rapidly moving her fingers, pinched the clasp of her belt first with one hand and then with the other. |
Пустое! - ответила она, слегка покраснев. - Он наплачется и заснет. И они снова заговорили об опере. |
Bah! replied the other, with a sort of blush, he'll cry himself to sleep; and they fell to talking about the opera. |
Миссис Мерриуэзер покраснела, глянула на меня и отвела глаза. |
Mrs. Merriweather reddened, glanced at me, and looked away. |
Дориан покраснел и, отойдя к окну, с минуту смотрел на зыбкое море зелени в облитом солнцем саду. |
The lad flushed up, and, going to the window, looked out for a few moments on the green, flickering, sun-lashed garden. |
Бактериальный конъюнктивит вызывает быстрое начало покраснения конъюнктивы, отек век и липкие выделения. |
Bacterial conjunctivitis causes the rapid onset of conjunctival redness, swelling of the eyelid, and a sticky discharge. |
Закупорка потока желчи приводит к утолщению и накоплению желчи, вызывая увеличение, покраснение и напряжение желчного пузыря. |
Blockage of bile flow leads to thickening and buildup of bile causing an enlarged, red, and tense gallbladder. |
Литература - учитель жизни, - прогудел Дёмка, и сам же покраснел от неловкости сказанного. |
'Literature is the teacher of life,' muttered Dyoma, blushing at the awkwardness of his remark. |
Покраснел лишь немного его нос и прибавилось благодушия. |
His nose was a little redder, and his manner had gained in urbanity, that was all. |
На этот раз стрела попала в цель: миссис Ван-Хоппер покраснела и неловко рассмеялась. |
This time his shaft had found its mark, for she reddened, and laughed a little awkwardly. |
Пилинги AHA могут вызвать жжение, покраснение кожи, легкое раздражение кожи и сухость. |
AHA peels may cause stinging, skin redness, mild skin irritation, and dryness. |
Симптомы могут быть локализованными или системными и могут включать зуд, покраснение, отек или волдыри в течение 30 минут после контакта. |
Symptoms can be either localized or systemic, and may include itching, redness, swelling, or blisters within 30 minutes of contact. |
Тибор увидел, что кончик указательного пальца покраснел и с него закапала кровь. |
Thibor saw the quick of the pointing finger turn red and start to drip blood. |
И он вдруг покраснел от негодования. |
And he suddenly flushed with indignation. |
Вы покраснеете, как яблоко. |
You'll turn red like that apple. |
Когда его знакомили с Зосей, он изящно согнул стан, но при этом так сконфузился, что даже пудра на его щеках покраснела. |
As he was being introduced to Zosya, he bowed graciously, but blushed so hard that even the powder on his cheeks turned red. |
Bernard blushed and looked away. |
|
Увидев, что он смотрит на нее, она покраснела и закрыла глаза. |
When she saw he was looking at her, she blushed and closed her eyes. |
У Джима даже уши покраснели от такой похвалы, но Аттикус отступил на шаг, и он насторожился. |
Jem's ears reddened from Atticus's compliment, but he looked up sharply when he saw Atticus stepping back. |
They were both red in the face and found looking at each other difficult. |
|
Следовательно, человек чувствует себя теплее, и его кожа может покраснеть и казаться розовой. |
Consequently, a person feels warmer, and their skin may flush and appear pink. |
Покраснение глаз, отек конъюнктивы и слезотечение являются симптомами, общими для всех форм конъюнктивита. |
Red eye, swelling of the conjunctiva, and watering of the eyes are symptoms common to all forms of conjunctivitis. |
Это мадам Росмерта, - сказал Рон. - Я пойду, возьму усладэль, ладно? - добавил он, слегка покраснев. |
“That’s Madam Rosmerta,” said Ron. “I’ll get the drinks, shall I?” he added, going slightly red. |
Попридержите язык, сэр! - загремел судья Тейлор. Сейчас он был ни капельки не сонный и весь покраснел. |
Shut your mouth, sir! Judge Taylor was wide awake and roaring. He was also pink in the face. |
Прежде всего, я хотел бы извиниться за мои...мокрые рукава и мои покрасневшие глаза, в них попало мыло. |
First of all, I'd like to apologise for my... wet sleeves and my bloodshot eye - I got soap in it. |
Не хочу, чтобы Хаус откусил нам головы, потому что мы не были уверенны покраснело оно или нет. |
I don't want House biting off our heads because we weren't sure if it turned red or not. |
И стоило мистеру Бруку косвенно упомянуть об этом соображении, как сэра Джеймса охватило замешательство; у него встал комок в горле; он даже покраснел. |
Hence when Mr. Brooke noddingly appealed to that motive, Sir James felt a sudden embarrassment; there was a stoppage in his throat; he even blushed. |
She looked up unwillingly, her blush deepening. |
|
Шарль, не заметив, как покраснела жена, велел подать их на стол, взял один абрикос и надкусил. |
Charles, without noticing his wife's colour, had them brought to him, took one, and bit into it. |
The girl blushed more deeply and hung her head. |
|
Pardon, monsieur, а она наклонила голову, усмехнулась и вдруг как будто испугалась и побежала, а на повороте лестницы быстро взглянула на него, приняла серьезный вид и покраснела. |
Pardon, Monsieur, while she bowed, smiled, then suddenly seemed frightened and ran away, glanced quickly back at him, looked serious and blushed. |
Instantly his face turned scarlet and the water ran out of his eyes. |
|
Фредриксон выговорился, потом покраснел, извинился, как всегда, и сел. Макмерфи по-прежнему ничего не делал. |
Fredrickson talked himself out and finally flushed and apologized like always and sat back down. McMurphy still hadn't made any kind of move. |
Она встала, но Анна, вдруг покраснев, быстро схватила ее за руку. |
She got up, but Anna, suddenly flushing, quickly caught at her hand. |
Когда я спросил её о пятне, она.. она замолчала, покраснела. |
When I asked her about the mark, she, uh - she clammed up, got all embarrassed. |
In fact, the blood was rushing to the young girl's head already, her cheeks were becoming red. |
|
Абра покраснела от возмущения. |
Abra's face reddened with anger. |
Your eyes are a little bloodshot. |
- было покраснел - has been flushed
- он покраснел - he flushed
- чувствовать себя покраснел - feel flushed