Извиняю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Извиняю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
извиняю -


Во-первых, я извиняюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, first and foremost, I must apologize.

И матерные слова в этой песне, так что я извиняюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the strong language in that song, so I do apologize.

Я извиняюсь, мэм, но у него проблема его жена - фригидная стерва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, ma'am, but he has a his wife is a frigid shrew problem.

Она превысила свои права, и я извиняюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She overstepped her bounds and I'm sorry.

Уважаемые дамы, я очень извиняюсь, но у нас кончился чай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm terribly sorry, ladies, but we're out of tea.

Я дико извиняюсь за все эти задержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm terribly sorry about all these interruptions.

Я извиняюсь за то, что не сдержала своего гнева на вас. Когда вы пришли, сказали моему сыну, что он должен отвечать, когда спрашивают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was talking about I was sorry when I got mad at you for... when you came over and you told my son that he ought to answer back.

Я сильно извиняюсь и прошу его стоять на страже дверей моей кабинки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize profusely and I ask them to stand guard outside my cubicle door.

Не смотря на все, я извиняюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regardless, I do apologize.

Извиняюсь, наверное одна из моих накладных прядей отклеилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry. I think some of my extensions might have come out.

Извиняюсь, я просто совещаюсь со своими духовными проводниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, I'm just conferring with my spirit guides.

Демократии допускают постыдные ошибки, но они, в конечном счете, исправляют их или хотя бы извиняются за них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Democracies make shameful mistakes, but they eventually correct them, or at least apologize for them.

Извиняюсь за театральщину, просто хотел, чтобы вы чувствовали себя комфортно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize for the theatrics, I just wanted you to feel at ease.

Я заранее извиняюсь, если она кому-то проболталась о вашем искусно спрятанном стаде коров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm very sorry if she tipped off anyone about your cunningly concealed herd of cows.

Извиняюсь, нет. Правда, один раз я чуть было не упал на Карловой площади, когда меня задел автомобиль. Но это было уже много лет тому назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Oh, no, sir, I was only once nearly run down by a car on Charles Square but that was many years ago.'

Извиняюсь, что это не соответствует вашим критериям, месье де-Шеф. Может, в следующий раз принесёте нам немного ваших котлет из рыбной лазаньи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry it doesn't meet your standards, monsieur le chef, next time bring some of your lasagna patties and fish.

Может быть, мне не следовало без вашего согласия вынуждать вас довериться ему? Но меня извиняют необходимость и наше бедственное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, perhaps, I ought not to have engaged your confidence without your consent; misfortunes and necessity must plead in my favour.

Извиняюсь, что наш министр иностранных дел не смог поприветствовать вас лично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize that our foreign minister cannot be here to welcome you personally.

Я очень-преочень извиняюсь, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm super-duper sorry, okay?

Обычно я сразу вижу тех, кто откажется от курса, у них с самого начала как бы извиняющееся выражение лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can usually tell the ones who drop. They have a guilty look about them.

Я извиняюсь. а разве на Кубке Физики побеждает команда, которая больше всех веселилась?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, is the winner of the Physics Bowl the team that has the most fun?

Я не хотел неуважительно относиться к вашей работе и искренне извиняюсь, если обидел вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not mean to disrespect your work, and I apologize sincerely if I offended you.

Извиняюсь! - крикнул Флинт в ответ на недовольные вопли снизу. - Я её не заметил!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Sorry!” said Flint as the crowd below booed. “Sorry, didn’t see her!”

Извиняюсь, джентельмены, но по каким-то причинам, меня не проинформировали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize, gentlemen, but for some reason I was not informed.

Я извиняюсь, я совершенно новый в этом, и мое мнение было установлено без моего имени пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologise, i am brand new at this and my opinion got set without my username.

Я извиняюсь за беспорядок. На днях мы поклеим здесь обои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry about all this, but next week we're having it wallpapered.

Послушай, я извиняюсь за то, что мистер Ван Статтен возомнил себя умным, но давай забудем о нём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I'm sorry about this. Mr. Van Statten might think he's clever, but never mind him.

Над ней еще нужно поработать. Так что я заранее извиняюсь за некоторую незавершенность представления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a work-in-progress so I apologize in advance for the raw nature of the performance.

Я извиняюсь за неудобство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do apologize for any inconvenience.

Я страшно извиняюсь, что вот так внезапно к вам вторгся, мистер Хендрикс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry for intruding upon you and Mr. Hendrix...

И я извиняюсь за позднее сообщение. Правда, просто нам было немного нелегко отыскать вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm so sorry for the late notice, I really am but we had trouble tracking you down.

Извиняюсь, если мои друзья не так изысканны, как твои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry if my friends aren't as sophisticated as yours.

Я чаще ломаю, а потом извиняюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mostly take apart and apologize.

Извиняюсь за поздний звонок, но я провожу исследование на предмет современного критерия вкуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry to call you so late, but I'm carrying out a quality survey about the taste test carried on in the afternoon .

Извиняюсь за неандертальскую тактичность наших констеблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry about the Neanderthal tactics of my two constables.

Я извиняюсь за то, что вынудил вас приехать сюда напрасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize for making you come here unnecessarily.

Адам, я извиняюсь, если по вашему мнению я - помеха, но я не могу и не буду этого делать даже, если вы попросите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam, I'm sorry if you think I'm being obstructive but I cannot and I will not do as you ask.

Я извиняюсь за тюремное продовольствие, но вижу, что ты вполне справляешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize for the prison Commissary, but I see you managed well enough.

Я извиняюсь, но мне кажется, это он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excuse me, but I say it's him.

Хей, извиняюсь, меня на работе задержали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, sorry, got caught up at work.

Потому что именно я потом за все извиняюсь, вношу исправления и делаю 10 тысяч звонков!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I am the one who ends up making the apologies making the corrections, and making the 10,000 phone calls.

Я очень извиняюсь, но мы страшно спешим, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So sorry, we're actually in a rush, so...

Послышались голоса: разубеждающий, извиняющийся - проводника и настойчивый и упорный - какой-то женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then came voices - the conductor's, deferential, apologetic; and a woman's, insistent and voluble.

Я конечно извиняюсь, сер, но ты стоишь на моём рукаве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excuse me, sir, you're standing on my sleeve.

Тогда я извиняюсь, что превысила свои полномочия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I'm sorry I overstepped my bounds.

Доктор Бишоп, я извиняюсь но, э, эти сумки не будут доступны до утра

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Bishop, I - I'm sorry, but, uh, those bags won't be available to us until morning.

Извиняюсь за лексикон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize for the language.

Дайанна без звука взяла повестку у вежливого и извиняющегося господина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DIANNE TOOK THE SUBPOENA FROM THE POLITE AND APOLOgetic gentleman without comment.

Мне сказали, что... и я заранее извиняюсь но в политическом смысле, вы - подпорченный товар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's being put to me that... and I apologize... but politically speaking, you are damaged goods.

Я извиняюсь перед всеми присутствующими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to everyone here.

Я извиняюсь за настойчивость во время вашей медитации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so sorry to intrude on your downtime.

От извиняющегося АО он узнает, что Широ обвинил Цукуру в изнасиловании, что привело к прекращению всех контактов между друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From an apologetic Ao, he learns that Shiro had accused Tsukuru of rape, prompting all communications between the friends to cease.

Я вас охотно извиняю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gladly forgive you.

После этого волосы на троне извиняются перед Бенсоном за свои прошлые действия и просят его присоединиться к ним, что он отклоняет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afterwards, the Hair to the Throne apologize to Benson for their past actions, and ask him to rejoin them, which he declines.

Я был не в себе и я извиняюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was insensitive and I am sorry.

Мисс Жирар, извиняюсь за вторжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Girard, apologies for the intrusion.

Я извиняюсь, но не могли бы вы отключить мобильник во время полета?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excuse me Mobile phones are not allowed on the plane

Слушай, я очень извиняюсь, но боюсь, что нашу квартиру Придётся отложить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm really sorry but I think our moving out plans... will have to be put on hold.



0You have only looked at
% of the information