Изнанку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Изнанку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
inside out
Translate
изнанку -


Полностью вывернет на изнанку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its entirety... From the inside out.

Если кто и знает изнанку Санта Барбары, то это я, так что и говорить буду я, понятно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone knows the underbelly of Santa Barbara, it's me, so I'll do the talking, all right?

Никто не знает грязную изнанку мира искусства лучше него, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one knows the filthy underside of the art world better than he, sir.

Она протерла носки пальцем и вытерла его об изнанку подола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wiped the toes with her finger and wiped her finger on the inside of her skirt.

Давайте посмотрим на темную изнанку нашего прекрасного города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's see the dark underbelly of our fair burg.

Это было похоже, будто меня вывернули на изнанку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was like I'd been torn apart from the inside out.

Бедность обнажает материальную изнанку жизни во всей ее неприглядности и внушает к ней отвращение; следствием этого является неодолимая тяга к жизни духовной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poverty instantly lays material life bare and renders it hideous; hence inexpressible bounds towards the ideal life.

Вы не должны на изнанку выворачиваться ради неё или кого-либо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shouldn't be turning yourself inside out for her or anybody else.

Восемь остальных Сфер, возможно в кардассианской лаборатории, где их и расковыряют и на изнанку вывернут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eight other Orbs are probably in a Cardassian laboratory, being turned upside down and inside out.

И снова, здесь мы можем использовать финальный фрагмент Птиц и прочитать определенным образом изнанку другие классические хичкоковские сцены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And again, we can use here The Birds as the final instalment and read backwards other classical Hitchcock scenes in the same way.

Красное плюшевое кресло лежало кверху куцыми ножками, обнаруживая непривлекательную джутовую изнанку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plush red chair was lying on its back, exposing its short legs and unattractive jute underbelly.

Вторая версия - что когда вы были с Бейдером, он увидел изнанку всей афёры, и именно по этой причине вы его убили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other version is you were with Bader when he saw behind the curtain, and for the exact same reason, you killed him.

Глядя на Париж, кажется, что видишь изнанку всеобщей истории человечества, а в разрывах -небо и звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He who sees Paris thinks he sees the bottom of all history with heaven and constellations in the intervals.

Здесь валяется маска Базилио, но вы видите ее картон и тесемки, ее лицо и изнанку, откровенно вымазанные в грязи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mask of Basil is to be found there, but one beholds its cardboard and its strings and the inside as well as the outside, and it is accentuated by honest mud.

Всё будет происходить изнутри, через изнанку век.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all approached internally from behind the eyelid.

Эти папки являют собою как бы изнанку вышивки по канве преступлений, их первооснову, почти всегда скрытую от общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These documents form, as it were, the inner lining of the tissue of crimes, their first cause, which is hardly ever made public.

Не хватало бабушки, товарищей, не с кем было говорить, а жизнь раздражала, показывая мне свою неказистую, лживую изнанку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was parted from grandmother and from my comrades. I had no one to speak to, and life was showing me her seamy, false side.



0You have only looked at
% of the information