Израсходован полностью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
израсходовать) - use (up)
израсходованный капитал - expended capital
индикатор израсходованного топлива - fuel used indicator
должны быть израсходованы - should be expended
израсходованы все - used up all
израсходовать всю свою энергию в бесплодных попытках - use up energy in fruitless efforts
израсходовать деньги на собственные нужды - to apply a sum of money to one's own use
израсходует часть - spend part
суммы израсходованы - sums expended
профиль израсходует - spend profile
Синонимы к израсходован: использовать, убить, потерять, перевести, прожить
наречие: fully, in full, completely, entirely, totally, wholly, complete, quite, well, overall
словосочетание: up to the hilt, all to pieces, from A to Z, neck and crop, lock, stock and barrel, hook, line and sinker
быть полностью здоровым - be fully healthy
полностью поддерживаю - I fully support
еще не были полностью - were not yet fully
теплая водная масса, полностью окруженная холодная вода - warm pool
может быть полностью - can be fully
полностью начислены - fully accrued
мы полностью разделяем - we fully share
полностью израсходовать - to utilize fully
я был полностью - i was completely
полностью ратифицированы - fully ratified
Синонимы к полностью: во всем, до конца, в полном объеме, весь, все, в полной мере, в корне, совсем, во всех отношениях
Антонимы к полностью: несовершенно, частично, не полностью
Значение полностью: До конца, сполна.
Я полностью израсходовала свою карточку, чтобы за это заплатить. |
I totally maxed out his Visa card paying for it. |
Если очевидно, что бюджет группы объявлений не будет израсходован полностью. |
If an ad set is not spending (or isn't on track to spend) its budget. |
RARS определил, что предыдущие масштабы боеприпасов для 30-дневного сражения НАТО будут полностью израсходованы в сценарии 8+2. |
The RARS identified that the previous ammunition scales for the NATO 30-day battle would be completely used up in the 8+2 scenario. |
Но деньги, которые скопил тогда, были почти полностью израсходованы, оставалось еще месяца на два. |
And now the money he had saved was almost gone; he had enough left to live only for two months. |
Агенты усиливают свою эксплуатацию до тех пор, пока ресурс не будет полностью израсходован или серьезно поврежден. |
The agents are intensifying their exploitation until the resource is completely used up or seriously damaged. |
Это означает, что он может быть полностью израсходован до запланированного времени окончания кампании, после чего показ вашей группы объявлений будет прекращен. |
This means your budget may be spent in full before your scheduled campaign end time, at which point your ad set will stop delivering. |
В итоге результатов у нее мало, а бюджет израсходован не полностью. |
It ends up with few results and budget left over. |
Когда он сюда придет, я хочу, чтобы вы полностью его обработали. |
When he gets here I want you to give him a full workup. |
У нас есть документы, одним из которых является рапорт агентов ФБР... который полностью восстанавливает репутацию мистера Ротстина. |
We have documents, one of which is a report by retired F.B.I. agents... which completely absolves Mr. Rothstein from any wrongdoing. |
Мэдисон стал Государственным секретарём, его друг и наставник Джефферсон стал президентом, и они действительно постепенно сумели полностью выбросить федералистов из игры. |
Madison became the Secretary of State, his friend and mentor Jefferson became president, and they actually, over time, managed to put the Federalists completely out of business. |
Однако, не думаю, что их обзор можно назвать полностью удовлетворительным. |
However I don't think their overview is quite satisfactory. |
Таким образом, я остался полностью удовлетворенным, хотя так и не получил компенсацию за свои поездки. |
So I'm perfectly satisfied, but I never did get compensation for the trips. |
Свободен только тот человек, которому удаётся полностью овладеть собой, своими мыслями, желаниями и чувствами. |
Only a free man can control his passions, thoughts, desires and emotions. |
I'm not sure if this town is done taking us by storm... |
|
Поэтому мое правительство полностью поддерживает кандидатуру Словацкой Республики для включения в состав Конференции по разоружению. |
My Government therefore fully supports the candidature of the Slovak Republic to become a member of the Conference on Disarmament. |
Уверенные линии кузова подчеркивают атлетичную стать, а выразительные детали, например, задние фонари с огнями в виде бумерангов лучше всяких слов говорят о безупречном стиле. Яркая палитра цветов кузова и новая программа колесных дисков довершают общий спортивный облик, полностью оправдывая динамичную сущность автомобиля. |
The Polo offers a large variety of equipment options for your personal needs, such as high-quality sports leather seats or the comfortable cruise control system. |
В области практической деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом отмечается самая высокая процентная доля полностью достигнутых целевых показателей. |
The HIV/AIDS practice had the highest percentage of targets fully achieved targets. |
Ассигнования не были израсходованы в связи со снижением уровня активности в деятельности миссии. |
The provision was not utilized owing to the lower level of activity of the Mission. |
Полностью регулируемый - подходит для установки в любом углу. |
Fully adjustable to fit in all types of corner situations. |
Полностью завершить процесс приватизации удалось пока только одной компании - а/о Чешско-Моравские шахты Кладно. |
Privatization has so far been completed only in the joint-stock company operating the Czech-Moravian mine at Kladno. |
Широко разделяется мнение, согласно которому пиратство у берегов Африканского Рога можно полностью искоренить, если бороться с ним на суше, а не на море. |
It has become conventional wisdom that piracy off the Horn of Africa can only be comprehensively defeated only on land, not at sea. |
Экономика многих основных городских центров и близлежащих районов встала, а во многих сельских районах полностью прекратилась экономическая деятельность. |
The economies of many of the principal urban centres and surrounding areas have collapsed while rural economic activities have ceased altogether in many places. |
Полностью поддерживая этот проект резолюции, моя делегация, как, я уверен, и многие другие, надеются на то, что любые поправки к данному проекту резолюции будут минимальными. |
My delegation - like many others, I am sure - hopes that any amendments proposed to the draft resolution should be minimal, as we fully support the draft. |
Мы должны полностью погрузиться в решение задачи претворения этих приоритетов в конкретные, целенаправленные и ориентированные на достижение определенных результатов действия. |
We should be immersed fully in the task of translating these priorities into concrete, focused and result-driven actions. |
Мы принимаем фамилии (полностью), с диакритическими знаками или без них. |
We accept full last names with or without accents. |
А поэтому непонятно, чего они хотят: внести серьезные изменения в существующую систему или полностью ее ликвидировать. |
It remains unclear whether they wish to make major renovations to that house, or to tear it down entirely. |
Сегодня протестующие пригрозили полностью блокировать Москву, если не будут выполнены их требования по радикальной реструктуризации правительства. |
The protesters threatened a full blockade of Moscow today unless their demands for a radical restructuring of the government are met. |
My fear is that it now negates the book entirely. |
|
Присоединяйтесь к нам, мы ведем нашу священную войну и дай этой девушке спасение она полностью заслужила,чтобы ее кровь смогла быть сообщением для твоего отца. О том, что жизнь- это жертва. |
Join us as we wage our holy war and give this girl the salvation she so richly deserves so that her blood can serve as a message to your father that life is sacrifice. |
Вы здесь, чтобы перезапустить сетевые протоколы, что полностью перекроет доступ в интернет. |
You're here to reboot network protocols, which will shut the Internet access off completely. |
Она должна полностью отключиться и немедленно запустить восстановление. |
She should shut herself down completely and effect repairs immediately. |
Сегодня, мы раскопали землю в Центре памяти о Гражданской Войне, чтобы будущие поколения полностью впитали значимость этой опустошенной земли, пустыни, где компания началась. |
Today, we break earth on the Overland Campaign Visitors Center, so that generations to come will fully absorb the importance of this hallowed ground, the wilderness where the campaign commenced. |
Вы можете видеть, как совершенно это отверстие, почти полностью сквозное, но оно сужается на конце. |
You can see how it's a perfect hole almost all the way through, but it tapers at one end. |
Clerk asked him to spell it and he said X. |
|
И пламя страсти зажглось в нём с такой силой, что погасить его можно было только полностью отдавшись порочной игре сладострастной чертовки. |
Flames of passion ignited inside him, burning so fiercely that they could only be extinguished by complete surrender to the wicked game of the sensual she-devil. |
Однако команда судна была полностью укомплектована, так что его просьбу отклонили, и даже все влияние его монаршего отца ничего не смогло тут изменить. |
But the ship, having her full complement of seamen, spurned his suit; and not all the King his father's influence could prevail. |
Fine, then we'll shut off our cable altogether. |
|
Может быть, у нее полностью парализует память, когда она не сможет вспомнить даже своего имени. |
Her mind; perhaps she'll be paralyzed or partly so; she may know her own name, she may not. |
Боже милостивый! - завопил он, только теперь полностью осознав, какая огромная беда свалилась на него. |
Good Lord!' General Peckem screamed, as though struck by the enormity of the disaster for the first time. |
Программное обеспечение, поставляемое к оружию массового уничтожения было полностью посрамлено. |
The software that came up with the WMD justification has been totally discredited. |
Это полностью присуще воде. |
It's totally intrinsic to water. |
I could get a mattress that hasn't got excrement all over it. |
|
А что, если заправиться не полностью? |
What if we refuel but not... fully refuel? |
Серьезно, я полностью понимаю и даже больше - я считаю что ты поступаешь абсолютно правильно |
Seriously, I totally understand and furthermore, I think that you are absolutely making the right decision. |
Поэтому нам пришлось стать почти полностью самодостаточными. |
As a result we have needed to be almost entirely self sufficient. |
Канадская система здравоохранения полностью интегрирована с Интеллилинком. |
The Canadian health care system is completely integrated and streamlined with Intellilink. |
Ты полностью устранил её чувствительность к нормальным эмоциям. |
You've totally desensitized her to normal emotions. |
Возможно, в итоге нас спасут две сверхдержавы со способностью полностью уничтожить друг друга. |
Perhaps what will ultimately save us is two superpowers with the ability to completely destroy one another. |
Крот подумал, что он полностью счастлив, как вдруг, продолжая бродить без цели, он оказался на самом берегу переполненной вешними водами реки. |
He thought his happiness was complete when, as he meandered aimlessly along, suddenly he stood by the edge of a full-fed river. |
Парень Сони, ему десять лет, подхватил менингит, так что мне пришлось полностью поменять расписание. |
Guy from Sony's ten-year-old got meningitis, so I've had to completely reschedule. |
I want him to trust you, implicitly. |
|
Я уже израсходовал пять из них и я изучал свободные образцы поведения оставшихся четырех. |
I have already used up five of them and I have been studying the free behaviour patterns of the remaining four. |
Приготовьте мне вертолет. Мне нужен полностью оснащенный взвод по подавлению мятежа, готовый к вылету. |
Get me a chopper and a fully-armed riot platoon. |
Вы оба полностью удалены из книги теперь. - Ну а что у тебя, пап? |
You're both being written out. well, what about you, dad? |
То есть, конечно, он нёс для неё факел, но тот факел полностью сгорел. |
I mean, sure, he used to carry a torch for her, but that torch has been snuffed out. |
Приведенный ниже пример показывает, сколько времени требуется звезде размером 20 м☉, чтобы израсходовать все свое ядерное топливо. |
The example below shows the amount of time required for a star of 20 M☉ to consume all of its nuclear fuel. |
Искушение пить морскую воду было особенно велико для моряков, которые израсходовали свои запасы пресной воды и не смогли собрать достаточно дождевой воды для питья. |
The temptation to drink seawater was greatest for sailors who had expended their supply of fresh water, and were unable to capture enough rainwater for drinking. |
Было подсчитано, что на данный момент уже было израсходовано около 2 млн. долл.США из 5-миллионного бюджета. |
It was estimated that about $2 million of the $5 million budget had been spent already at this point. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «израсходован полностью».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «израсходован полностью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: израсходован, полностью . Также, к фразе «израсходован полностью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.