История разворачивается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

История разворачивается - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
story unfolds
Translate
история разворачивается -

- история [имя существительное]

имя существительное: history, story, anecdote, business, biz

сокращение: hist.



История Оутса рассказана с точки зрения Анны и разворачивается в Нью-Йорке и Нантакете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oates' story is told from Anna's point of view and is set in New York and Nantucket.

История игры разворачивается в основном через серию из семи игровых кампаний, все они разворачиваются на континенте Антагарич.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game's story unfolds primarily through a series of seven playable campaigns, all set upon the continent of Antagarich.

История, фабула, представляет собой хронологическую последовательность событий, тогда как сюжет, сюжетообразующий, может разворачиваться в нехронологическом порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Story, fabula, is a chronological sequence of events, whereas plot, sjuzhet, can unfold in non-chronological order.

История их партии разворачивается в альтернативной временной шкале, где персонаж Кертиса попадает в Wacks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their batch's story is set in an alternate timeline, where Curtis' character falls for Wacks.

Хантерсбург, штат Иллинойс-вымышленный город, в котором разворачивается эта короткая история. Он расположен на железнодорожной линии в 50 милях к западу от Чикаго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Huntersburg, Illinois is the fictional town this short story is set in. It is situated on a railway line 50 miles to the west of Chicago.

История разворачивается вокруг спасения Тэма Лина его истинной любовью от королевы фей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story revolves around the rescue of Tam Lin by his true love from the Queen of the Fairies.

История зеленой комнаты разворачивается в маленьком городе на востоке Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The history of the green room unfolds in a small city in the East of France.

Но история имеет прямое отношение к арабской весне - к тому, как события разворачивались в ходе последних полутора лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But history has a lot to do with the Arab Spring, the ways events have been unfolding over the past year and a half.

В фильмах Аранды женщина является главным героем и центром, вокруг которого разворачивается история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aranda's films feature a woman as the protagonist and the center around which the story turns.

Его история разворачивается на острове Кохолинт, где Линк, персонаж игрока, оказывается на мели после того, как его корабль попал в шторм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its story is set on Koholint Island, where Link, the player character, is stranded after his ship is caught up in a storm.

Что касается оставшихся 30 ролей, непонятно, почему бы им не отразить демографическую ситуацию среды, где разворачивается история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remaining 30 or so roles, there's no reason why those minor roles can't match or reflect the demography of where the story is taking place.

В этот момент история начинает разворачиваться, раскрывая прошлую связь между Деллом и джелизой-покойным отцом розы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this point the story begins to unfold, revealing a past connection between Dell and Jeliza-Rose's deceased father.

История, которую читает Бастиан, разворачивается в волшебной стране фантастики, месте чудес, управляемом благожелательной и таинственной детской императрицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story Bastian reads is set in the magical land of Fantastica, a place of wonder ruled by the benevolent and mysterious Childlike Empress.

Сотрудники GameSpot с удовольствием слушали, как история разворачивается через записанные голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

GameSpot's staff enjoyed listening to the story unfold through the recorded voices.

Эта история разворачивается на фоне истории народа Божьего и достигает своей кульминации в личности и деяниях Христа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story is set against the background of the history of God's people and reaches its climax in the person and work of Christ.

История, которую читает Бастиан, разворачивается в волшебной стране фантастики, месте чудес, управляемом благожелательной и таинственной детской императрицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story Bastian reads is set in the magical land of Fantastica, a place of wonder ruled by the benevolent and mysterious Childlike Empress.

История разворачивается вокруг прачки и ее безработного, неуверенного в себе мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story revolves around a washerwoman and her unemployed, insecure husband.

История всей серии разворачивается через взад-вперед вспышки отношений пары на протяжении многих лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story of the entire series unfolds through back-and-forth flashes of the couple's relationship through the years.

Потому что если бы кто-нибудь сделал подобное для меня и моих братьев, я уверен, что история разворачивалась бы совсем иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because if someone had done the same thing for myself and my siblings, I'm quite certain history would have unfolded differently.

История начинается в Дублине, хотя большая часть книги разворачивается за Полярным кругом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story begins in Dublin, although most of the book is set in the Arctic circle.

Эта история разворачивается на фоне истории народа Божьего и достигает своей кульминации в личности и деяниях Христа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story is set against the background of the history of God's people and reaches its climax in the person and work of Christ.

Моя история началась в те тёмные времена, когда любой контакт между двумя мирами... был крайне опасен и строго запрещён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's go back to the dark times when any contact between worlds was extremely dangerous and totally forbidden.

Помимо прочего, сравнение Меркель и Мэй демонстрирует нам, насколько цикличной может быть история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among other things, the Merkel-May dynamic shows how cyclical history can be.

Соединенные Штаты продолжат разворачивать систему ПРО в Румынии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States will continue with its plans for missile defense in Romania.

Утренний ветерок разворачивает полотнище поднимающегося флага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Aurora has just lighted up the flag, that at the same time flouting out from its staff spreads its broad field of red, white, and blue to the gentle zephyrs of the morning.

Он записал это знание в форме Пророчества. И теперь, 3 000 лет спустя, мы видим, как разворачиваются именно эти события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wrote down that knowledge in the form of a prophecy and now, 3,000 years later we are seeing those events unfold.

Судя по тому, что передо мной разворачивается такая драма, я полагаю, ты уже познакомилась с Хейли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the break-up drama unfolding before me, I assume you've met Haley.

Этот прекрасный момент, значащий многое для нас обоих, разворачивающийся на фоне борьбы с коммунистами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This beautiful moment that meant so much to both of us, set against the backdrop of fighting commies.

Доктор Раскин, история болезни моей клиентки. которая прямо перед вами, содержит более 3000 страниц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Raskin, my client's medical history comprises more than 3,000 pages right here.

Тони все время казалось, что перед его глазами разворачивается невероятно увлекательный сценарий. Он зачарованно наблюдал, с каким искусством управляет мать людьми словно марионетками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a fascination to watching his mother maneuver people.

После исчезновения Лисы, я предпринял все шаги по классической схеме поиска методом разворачивающейся спирали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequent to Lisa's disappearance, I performed a classic expanding spiral grid search pattern on foot.

Женщина смотрела, как Бенбоу разворачивает сверток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman watched him open the package.

Больше всего меня раздражает, что мы начинаем разворачивать корабль назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What frustrates me more than anything is we were starting to turn the ship.

Видим проблему - разворачиваемся и уходим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We see trouble, we turn around and walk the other way.

Потом он подходил, брал ее и разворачивал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he would go and take it up and open it.

Разворачивайте машины, или я взорву его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn your trucks around or I blow it.

Вы должны признать, сейчас самый неподходящий момент разворачивать звездно-полосатый флаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to admit, this is one of the five worst times to fly the Stars and Stripes.

Давненько меня мужик так не разворачивал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been a long time since a man spun me around like that.

Разворачивайте лошадей и проваливайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn your horses around and get going.

Разворачивайся и уходи откуда пришёл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just turn round and walk out of here the same way you came in.

Мы обязаны сделать это ради будущего цивилизации, не позволить худшим лидерам в мире разрабатывать и разворачивать, а, следовательно, шантажировать свободолюбивые страны, худшим в мире оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We owe it to the future of civilisation not to allow the world's worst leaders to develop and deploy, and therefore, blackmail freedom-loving countries with the world's worst weapons.

Но я считаю, перед нами разворачивается особенный сценарий, который требует особенных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I believe we have an extraordinary scenario unfolding That demands extraordinary measures.

Амелия занимала мои думы, какие бы события ни разворачивались вокруг, а по ночам я лежал без сна, осыпая себя упреками и отыскивая за собой неисчислимые вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was always in my thoughts, however distracting the events around me, and at nights I would lie awake, tormenting myself with guilt and self-acrimony.

Но эта история исходит от его коллеги Антона Шиндлера, который часто не заслуживает доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this story comes from his associate Anton Schindler, who is often not trustworthy.

Действие Les Travailleurs de la Mer разворачивается сразу после Наполеоновских войн и касается последствий промышленной революции на острове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Les Travailleurs de la Mer is set just after the Napoleonic Wars and deals with the impact of the Industrial Revolution upon the island.

История образования в Гане ... - Google Books история образования в Гане ... - поиск книг Google.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The history of education in Ghana ... - Google Books The history of education in Ghana ... - Google Books.

Ранние планы того, что в конечном итоге стало телевизионным фильмом 1996 года Доктор Кто, включали радикально переработанных Далеков, чьи случаи разворачивались, как ноги пауков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early plans for what eventually became the 1996 Doctor Who television movie included radically redesigned Daleks whose cases unfolded like spiders' legs.

Действие сериала разворачивается в вымышленном городе Спрингфилд и пародирует американскую культуру и общество, телевидение и человеческие условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The show is set in the fictional town of Springfield and parodies American culture and society, television, and the human condition.

Действие сериала разворачивается в научно-фантастической вселенной Star Trek, на борту титульной космической станции Deep Space Nine в 24-м веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The show is set in the science fiction universe of Star Trek, aboard a titular Deep Space Nine space station in the 24th century.

Это действительно интересно и впечатляет тем, как события разворачиваются на странице обсуждения, а затем посмотрите на статью как на продукт всего обсуждения на странице обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is actually interesting, and impressive at how things unfold on the talk page, then look at the article as a product of all the discussion on the talk page.

Действие сериала разворачивается в наши дни, в то время как одноразовые спецэффекты представляют собой фантазию Викторианского периода, напоминающую оригинальные рассказы Холмса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The series is set in the present day, while the one-off special features a Victorian period fantasy resembling the original Holmes stories.

Действия вновь разворачиваются в маленьком французском городке Сен-Тропе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The actions once again take place in the small French town of Saint-Tropez.

Также известный как тандемный якорь, в этой технике два якоря разворачиваются в линию друг с другом, на одном и том же катке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also known as tandem anchoring, in this technique two anchors are deployed in line with each other, on the same rode.

По обе стороны от этого главного регистра разворачиваются фризы животных, прерываемые медальонами Флер-де-Лис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On either side of this main register unfurl animal friezes interrupted by fleur-de-lys medallions.

Tibia-это двухмерная игра на основе плиток, действие которой разворачивается в фантастическом мире с пиксельной графикой и перспективой сверху вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tibia is a two-dimensional tile-based game set in a fantasy world with pixel art graphics and a top-down perspective.

Оригинальные Баллады о Робине Гуде, восходящие к пятнадцатому веку, разворачивают события в средневековом лесу Барнсдейл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The original Robin Hood ballads, which originate from the fifteenth century, set events in the medieval forest of Barnsdale.

Они, как правило, разворачивались в мрачном будущем, где сюжеты записывались против их воли и часто сопровождались насилием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They tended to be set in a dystopian future, with subjects being recorded against their will and often involved violence.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «история разворачивается». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «история разворачивается» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: история, разворачивается . Также, к фразе «история разворачивается» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information