Кажется правильным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кажется абсурдным - seems absurd
кажется непоследовательным - appears inconsistent
кажется пустым - appears empty
кажется стоит - appears worth
кажется, как хороший человек - seem like a nice person
кажется, сосредотачиваются - seem to focus
Кажется, что хороший парень - seems like a nice guy
не то, что кажется - not what it seems
это кажется последовательным - it seems consistent
не так, как кажется - not as it seems
Синонимы к кажется: звучать, казаться, проявлять признаки бытия, иметь вид / вид бытия, смотреть, производить впечатление бытия, производить впечатление, выглядеть как бы, поражать кого-то как, выглядеть как будто one is
правильнее сказать - more correctly
Вы приняли правильное решение - you have made the right decision
если правильно - if correct
я делаю это правильно - am i doing it right
правильное приготовление пищи - proper cooking
правильно маркированы - correctly labelled
правильно, вы увидите, - right you will see
Я правильно вас понимаю - i understand you correctly
носить правильно - worn properly
правильно и правильно - properly and correctly
Решение, между прочим, которое кажется даже более правильным при свете дня. |
A decision, by the way, which seems even better in the light of day. |
Хотя аналогии с Мюнхеном иногда правильны (например, мне кажется, что они весьма уместны, если говорить об иранской ситуации), я уверен, что в данном случае они ошибочны. |
Even though Munich analogies aren't always wrong (I think they are quite apt when it comes to the Iranian situation, for example), I really do think they are wrong in this case. |
Мне кажется, если, поступая правильно, мы невольно причиним кому-нибудь вред, это не должно лежать бременем на нашей совести. |
It seems to me, a loss which falls on another because we have done right is not to lie upon our conscience. |
Поймите правильно, я допускаю, что кому-то такой образ жизни и кажется пределом мечтаний, почти недосягаемой высотой. |
Mind, I am not saying that this is not the most desirable type of life in the world; that it is not an almost unreasonably high standard. |
Там, кажется, происходит какое-то цветовое кодирование, но я не уверен, что означают эти цвета и правильно ли их используют другие шаблоны. |
There seems to be some colour coding going on, but I'm not sure what the colours mean and if the other templates use them properly. |
Начинаю думать, что, возможно, сенатор и не Всадник вовсе, то есть, она кажется правильным и хорошим человеком. |
I'm starting to think that maybe the senator isn't the Horseman, I mean, she seems like a legitimately good person. |
В ictu oculi вы, кажется, не понимаете, что это ваша работа-делать все правильно. |
In ictu oculi, what you don't seem to be understanding is that it is your job to do it right. |
Нам кажется, что это вы не смогли выполнить правильно Ваши надзорные функции. |
Mn Hasslinger it appears that you have failed to meet your supervisory responsibility. |
И все же я помогаю привести в порядок страницу или две, которые, как мне кажется, не содержат правильных деталей, и отвергаю их как чепуху, и говорю мне, чтобы я убирался. |
An yet I help tidy up a page or two that I think lack the correct detail and tou dismiss it as 'nonsense', and tell me to clear off. |
Идеи [...], как правильные, так и ошибочные, сильнее, чем нам кажется. |
Ideas [...] both when they are right and when they are wrong, are more powerful than is commonly understood. |
Это похоже на то, как если бы все записи индийской команды по крикету были перечислены в подразделах индийской команды по крикету, это просто не кажется правильным. |
The sweatshirt, along with the T-shirt, provided a cheap and effective way of disseminating information on a mass scale. |
Хотя на первый взгляд эта вера кажется парадоксальной, на самом деле она позволила Сократу обнаружить свои собственные ошибки там, где другие могли бы считать их правильными. |
While this belief seems paradoxical at first glance, it in fact allowed Socrates to discover his own errors where others might assume they were correct. |
Мне кажется, что почти все утверждения об исторических писателях здесь цитируются правильно. |
It seems to me that just about all the claims about historical writers are cited properly at this point. |
Вы, кажется, думаете, что это всего лишь формальность, и поэтому для энциклопедии не так уж важно, чтобы все было правильно. |
You seem to think that this sort of thing is merely a TECHNICALITY and so it is not important for an encyclopaedia to get it right. |
Но мне кажется, что я все правильно изменил. |
I think I changed it back correctly though. |
А ещё я хотел сказать, кажется Джен правильно ...подметила, я сейчас в самом деле обладаю большой властью. Я знаю, что большая власть это и большая ...ответственность. |
I just wanted to say that I think Joan makes a good point, and that I am now in a position of great power, and I know that with great power comes great responsibility. |
Это мое мнение, и оно мне кажется правильным. |
This is my opinion and I feel like it is true. |
Стучит молоточком Кажется таким благородным, мудрым, правильным, защитником законов, государства и божьих заповедей. |
He looks stern, and wise, and righteous, an advocate for the laws of the land, the commandments of God. |
Антикварный зал в правильно месте, но греческие и римские части кажется смешались. |
The antiquity hall's in the right place, but the Greek and Roman wings seemed to have jumbled. |
Это похоже на то, как если бы все записи индийской команды по крикету были перечислены в подразделах индийской команды по крикету, это просто не кажется правильным. |
A major advantage of TDMA is that the radio part of the mobile only needs to listen and broadcast for its own time slot. |
Кроме того, очень мало времени Роксас в организации даже фигурирует в игре, поэтому размещение его только на странице организации не кажется правильным. |
Plus, very little of Roxas's time in the Organization is even featured in the game, so placing him only in on the Organization page doesn't seem right. |
Например, австралийская ресторанная группа Lentil as Anything работает по платной, как вам кажется, правильной модели. |
For example, Australia's restaurant group Lentil as Anything operates on a pay whatever you feel is right model. |
This seems like a good example, if I am remembering right. |
|
Мне кажется, тут есть серая зона, где это чуть-чуть правильнее. |
I think there's a gray area where it's a wee bit right. |
Это похоже на то, как если бы все записи индийской команды по крикету были перечислены в подразделах индийской команды по крикету, это просто не кажется правильным. |
It's sort of like when Indian cricket team records were all listed in subsections of Indian cricket team, it just doesn't seem right. |
Это может быть нормально, и если да, то я прошу прощения за то, что трачу ваше время, но это не кажется правильным. |
It may be OK and, if so, I apologise for wasting your time, but it doesn't 'feel' right. |
Кажется не правильно покупать эскимо, когда шоу еще даже не началось! |
It would seem rather improper to have a choc-ice before the show's even started! |
Тебе это кажется правильным? |
That seem right to you? |
Но мне не кажется правильным показывать их. |
But it does not seem proper to show them. |
The information seems correct, just needs a source. |
|
Поймите правильно, я допускаю, что кому-то такой образ жизни и кажется пределом мечтаний, почти недосягаемой высотой. |
Mind, I am not saying that this is not the most desirable type of life in the world; that it is not an almost unreasonably high standard. |
Теория Шалтая-Болтая, состоящая из двух значений, упакованных в одно слово, как чемодан, кажется мне правильным объяснением для всех. |
Humpty Dumpty's theory, of two meanings packed into one word like a portmanteau, seems to me the right explanation for all. |
В любом случае, попытка исправить стиль, основанный на правильном использовании, когда это использование не понято, кажется потерянной причиной. |
Anyway, trying to fix a style based on correct usage when that usage is not understood seems a lost cause. |
It feels right being here with you. |
|
Уравнение неверно, но кажется правильным, если ввести его в калькулятор с 10 значащими цифрами. |
The equation is wrong, but appears to be correct if entered in a calculator with 10 significant figures. |
A lot of times people want to go for what feels right. |
|
Получив это послание, Илий просто сказал, что Господь должен делать то, что ему кажется правильным. |
Upon receiving the communication, Eli merely said that the Lord should do what seems right unto him. |
Я не уверен, насколько это было бы правильно, однако это свидетельство кажется столь же достоверным, как и предположения других близких доверенных лиц. |
I am not sure how RS this would be, however this testimony seems as valid as the speculations of other close confidants. |
Мне кажется, что нужная информация была правильно слита в основную статью. |
It seems to me that the needed information was properly merged into the main article. |
Это производит впечатление человека, который внешне выглядит правильно, но внутри кажется другим, то есть самозванцем. |
This produces the impression of someone who looks right on the outside, but seems different on the inside, i.e., an impostor. |
Мне было бы, конечно, приятно, чтобы его ответы в церкви на мои возгласы были правильнее, но при всем том, он мне кажется Ingenui vultus puer ingenuique pudoris. |
I wish, indeed, he was a little more regular in his responses at church; but altogether he seems Ingenui vultus puer ingenuique pudoris. |
Не знаю, может, дело в прекрасных украшениях, или возвышающейся над нами цветочной арке, но сейчас мне все кажется очень правильным. |
I don't know if it's the beautiful decorations, or the impending floral archway, but there's something about this that feels so right. |
Я попробовал дюжину или около того из них, и все они, кажется, работают нормально, поэтому мне было интересно, если проверка ссылок не удалось обработать их правильно. |
I've tried a dozen or so of these and they all seem to be working fine so I was wondering if the link checker had not managed to process these correctly. |
Little or none of this appears to be correct. |
|
I never seem to be able to construct them correctly. |
|
Вы даже не можете, кажется, правильно очернить сенатора Обаму. |
You can't even seem to smear senator obama correctly. |
Кажется, все идут в правильном направлении. |
They seem to be heading in the right direction. |
Твоя мама кажется немножко ненормальной, но она говорит правильные вещи. |
Your Mom sounds a little nutty but she's making perfect sense. |
Теория Шалтая-Болтая о двух значениях, упакованных в одно слово, как чемодан, кажется мне правильным объяснением для всех. |
Humpty Dumpty's theory, of two meanings packed into one word like a portmanteau, seems to me the right explanation for all. |
Это кажется мне более правильным, чем IPA, показанный в настоящее время в этой статье. |
This seems to me more correct that the IPA currently shown in this article. |
Это кажется неизбежным, не так ли? |
So this seems to be inevitable, right? |
Это происходит, когда нам кажется, что мы стали достаточно хороши́, компетентны, и мы тут же забываем про зону обучения. |
It happens because once we think we have become good enough, adequate, then we stop spending time in the learning zone. |
Вы все, кажется, хотите свободы говорите о свободе Но, по-моему, если вам дать свободу вы не будете знать, что с ней делать Вы и не ведаете, что это такое |
You all seem to want freedom but when you get it you don't know what to do with it or what it is |
А кажется несексуальным и неизящным, потому что скрыто. |
It just seems like it's not sexy and elegant, it's hidden. |
Иными словами, биология (возможно, за исключением нас самих), кажется, принимает активные меры, чтобы не заморачиваться проблемой выживания. |
In other words, biology (possibly excepting ourselves) seems to take great care not to overthink the problem of survival. |
Электронная таблица Excel хорошо подходит в качестве источника данных для слияния, если все данные находятся на одном листе и отформатированы так, что приложению Word удается их правильно распознать. |
An Excel spreadsheet works well as a data source for mail merge if all data is well-formatted and on one sheet so that it can be read by Word. |
Мать, кажется, занимает довольно высокое положение в обществе, но не прочь приумножить свои доходы. |
The mother is a lady of some station, though not averse to increasing her income. |
Порк и Мамушка припрятали его куда-то... Кажется, в колодец.., не помню точно. - В голосе Джералда вдруг прорвалось раздражение. |
Pork and Mammy did something with the silver-put it in the well-but I'm not remembering now, Gerald's voice was fretful. |
Как только вы все сделаете правильно, один из нас это отметит. И тогда вы сможете присесть. |
Now, when you get it right, one of us is gonna tap you out, then you can have a seat. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кажется правильным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кажется правильным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кажется, правильным . Также, к фразе «кажется правильным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.