Качественное воздействие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
показатель воспринимаемого качества окружающей среды - perceived environmental quality index
шерсть неоднородного качества - untrue wool
была плохого качества - was of poor quality
качества и ценности - qualities and values
группа качества - group quality
источник высокого качества - source of high quality
Контроль качества компании + - quality control company+
критерии качества - quality criteria
различного качества - of varying quality
хорошее соотношение цены и качества - good value for money
Синонимы к качественное: высококачественность, добротность, кондиционность, квалитативность, доброкачественность
имя существительное: impact, effect, influence, action, pressure, reaction, affection
правовое воздействие - legal effect
точечное воздействие - point impact
действительно имеет какое-либо воздействие - does have any impact
Вероятное воздействие на окружающую среду - the likely environmental impacts
Воздействие ИКТ на - impacts of icts on
воздействие на Неправительственный - impact on non
воздействие на работников - exposure of workers
Воздействие настоящего - impact of the present
воздействие рычагов - leverage impact
воздействие связано - exposure is associated
Синонимы к воздействие: влияние, воздействие, действие, последствие, проявление, результат, сила, усилие, работник, специалист
Значение воздействие: Действие, направленное на кого-что-н. с целью добиться чего-н., внушить что-н..
Кроме того, обсуждается вопрос о надлежащей роли качественных методов в оценке воздействия. |
In addition, there has been a debate around the appropriate role for qualitative methods within impact evaluations. |
Он выразил крайнюю обеспокоенность наличием в законодательстве субъективного элемента, допускающего разумную степень физического наказания в виде порки в качестве метода дисциплинарного воздействия. |
It was highly concerned about the subjective element involved in legislation that permits a “reasonable degree” of physical chastisement as a disciplinary method. |
В некоторых исследованиях воздействие пренатальных гормонов рассматривалось в качестве основного фактора, определяющего сексуальную ориентацию. |
Some studies have seen pre-natal hormone exposures as the primary factor involved in determining sexual orientation. |
Проникнутые чувством ненависти выступления, дезинформация и враждебная пропаганда продолжают использоваться в качестве средства грубого воздействия на гражданское население, порождая этническое насилие и вынужденное перемещение людей. |
Hate speech, misinformation and hostile propaganda continue to be used as blunt instruments against civilians, triggering ethnic violence and forcing displacement. |
Использование хеджирования с использованием товарных деривативов в качестве инструмента управления рисками, связанными с ценовым воздействием на ликвидность и прибыль, было давно установлено в Северной Америке. |
The use of hedging using commodity derivatives as a risk management tool on price exposure to liquidity and earnings, has been long established in North America. |
Можно также отметить различные стандарты, предписываемые в качестве безопасных уровней в отношении чистого воздуха, питьевой воды или подверженности тепловому или радиационному воздействию. |
It may also be observed that different standards are prescribed as safe levels for clean air, drinking water or exposure to heat or radiation. |
Мазонит набухает и гниет с течением времени при воздействии элементов, и может преждевременно разрушиться, когда он используется в качестве наружного сайдинга. |
Masonite swells and rots over time when exposed to the elements, and may prematurely deteriorate when it is used as exterior siding. |
Последним серьезным воздействием свинца на организм человека было добавление тетраэтилхлорида к бензину в качестве антидетонатора-практика, возникшая в Соединенных Штатах в 1921 году. |
The last major human exposure to lead was the addition of tetraethyllead to gasoline as an antiknock agent, a practice that originated in the United States in 1921. |
Хорошие ораторские навыки способны выступать в качестве мягкого силового воздействия. |
Good rhetorical skills help to generate soft power. |
Уровни котинина в моче являются надежным биомаркером воздействия табака и используются в качестве эталона во многих эпидемиологических исследованиях. |
Urinary cotinine levels have been a reliable biomarker of tobacco exposure and have been used as a reference in many epidemiological studies. |
Используя разработанные CAD фотоинструменты в качестве трафаретов, металл подвергается воздействию ультрафиолетового света, чтобы оставить рисунок дизайна, который разрабатывается и вытравливается из металлического листа. |
Using CAD designed photo-tools as stencils, the metal is exposed to UV light to leave a design pattern, which is developed and etched from the metal sheet. |
Он был запрещен в ЕС с 1985 года, но до сих пор присутствует в качестве загрязняющего вещества в продуктах питания через мясные продукты, которые подвергались его воздействию. |
It has been banned in the EU since 1985, but is still present as a contaminant in food through meat products that were exposed to it. |
Некоторые CD4-позитивные Т-клетки, подвергшиеся воздействию собственных антигенов, сохраняются в качестве Т-регуляторных клеток. |
Some CD4 positive T cells exposed to self antigens persist as T regulatory cells. |
В ПВХ кадмий использовался в качестве стабилизатора тепла, света и атмосферных воздействий. |
In PVC, cadmium was used as heat, light, and weathering stabilizers. |
Помимо этого около 5000 несовершеннолетних ежегодно суды освобождают от уголовной ответственности и далее в качестве наказания назначают принудительные меры воспитательного воздействия. |
Furthermore, courts absolve about 5,000 juveniles from criminal liability and punishment, imposing compulsory educational measures, every year. |
Общее тепловое и холодное воздействие может использоваться в качестве прелюдии там, где происходит половой акт или индуцируется оргазм. |
General heat and cold exposure may be used as foreplay where during which intercourse occurs or orgasm is induced. |
Видите ли, иногда мы забираем игрушки Кейти... в качестве дисциплинарного воздействия... |
You see, sometimes we appropriate some of Katie's toys as a... kind of a disciplinary, uh... |
Агентство также определило мочевой дег в качестве биомаркера для воздействия дег. |
The agency also identified urinary DEG as a biomarker for DEG exposures. |
Торговая политика оказывает особое воздействие на женщин, какую бы роль в экономике они ни играли: будь они в качестве производителей, потребителей, налогоплательщиков, предпринимателей или пользователей государственных услуг. |
Trade policy has discrete impacts on women in all economic roles they play - as producers, consumers, taxpayers, entrepreneurs or users of public services. |
Поэтому определение его концентрации в моче используется в качестве биомаркера профессионального или экологического воздействия бензола. |
The determination of its concentration in urine is therefore used as a biomarker of occupational or environmental exposure to benzene. |
У Боско нет никаких особых симпатий к мне, И даже если бы были, я бы не использовала это в качестве рычага воздействия для Джейна. |
Bosco has no particular liking for me, and even if he did, I wouldn't use it as leverage for Jane. |
Банковский сектор рассматривается в качестве потенциального хеджирования против отмены субсидий, поскольку ожидается, что этот план не окажет прямого воздействия на банки. |
The banking sector is seen as a potential hedge against the removal of subsidies, as the plan is not expected to directly impact banks. |
Например, непреднамеренное воздействие некоторых неоникотиноидных пестицидов было предложено в качестве фактора в недавнем снижении численности медоносных пчел. |
For example, unintended exposure to some neonicotinoid pesticides has been proposed as a factor in the recent decline in honey bee populations. |
Иммунодепрессанты обычно резервируются в качестве последней линии терапии для тяжелых случаев из-за их потенциального серьезного неблагоприятного воздействия. |
Immunosuppressants are generally reserved as the last line of therapy for severe cases due to their potential for serious adverse effects. |
Если это не ловушка, в таком случае я нахожу ее присутствие с нами очень выгодным в качестве, эм, рычага воздействия. |
If it's not a trap, then I find having her in our possession quite beneficial with regards to, uh, leverage. |
Нитриловый Каучук также широко используется в качестве автомобильных и других уплотнений, поскольку он устойчив к воздействию топлива и масел. |
Nitrile rubber is also widely used as automotive and other seals since it is resistant to fuels and oils. |
Это воздействие в конечном итоге было произведено в качестве EV1 для 1996 модельного года. |
The Impact was eventually produced as the EV1 for the 1996 model year. |
Эксперты в области питания часто используют витамин С в качестве показательного примера, заменяющего собой длинный список фитохимических веществ, потому что он очень чувствителен к нагреванию и воздействию кислорода. |
Food scientists often use vitamin C as a stand-in for a laundry list of phytochemicals, because it's quite susceptible to both heat and oxygen. |
Таким образом, было показано, что клевер, используемый в качестве почвенного покрова, оказывает одинаковое разрушительное воздействие на восемь видов вредителей из четырех отрядов насекомых. |
Thus it was shown that clover used as a ground cover had the same disruptive effect on eight pest species from four insect orders. |
По словам Крокера, решение США использовать резолюцию 435 Совета Безопасности в качестве основы и стержня для регионального урегулирования обеспечило рычаги воздействия на дискуссии. |
According to Crocker, the US decision to use Security Council Resolution 435 as the basis and pivot for a regional settlement provided leverage over the discussions. |
Чаще всего в качестве причины такого замедления называют задержанное воздействие глобального и западноевропейского спада. |
The most frequently cited reason for this expected slowdown are the delayed effects of the global and West European slowdown. |
Наночастицы золота показали потенциал в качестве внутриклеточных носителей доставки олигонуклеотидов сирнк с максимальным терапевтическим воздействием. |
Gold nanoparticles have shown potential as intracellular delivery vehicles for siRNA oligonucleotides with maximal therapeutic impact. |
Это позволяет предположить, что моча потенциально может быть использована в качестве дополнительного биомаркера воздействия цитринина. |
This suggests that urine can potentially be used as an additional biomarker for citrinin exposure. |
В 2015 году два психолога рекомендовали отменить ДСТ, ссылаясь на его разрушительное воздействие на сон в качестве одной из причин этой рекомендации. |
In 2015, two psychologists recommended that DST be abolished, citing its disruptive effects on sleep as one reason for this recommendation. |
Все организмы постоянно подвергаются воздействию соединений, которые они не могут использовать в качестве пищи и были бы вредны, если бы они накапливались в клетках, так как они не имеют метаболической функции. |
All organisms are constantly exposed to compounds that they cannot use as foods and would be harmful if they accumulated in cells, as they have no metabolic function. |
Отсутствие десенсибилизации к воде и инъекции Аква интиля в качестве аллергена наблюдается даже при многократном воздействии. |
There is a lack of desensitization for water and aqua intile injection as allergen even on repeated exposure. |
Теория социальных норм была применена в качестве экологического подхода с целью воздействия на индивидов путем манипулирования их социальной и культурной средой. |
Social norm theory has been applied as an environmental approach, with an aim of influencing individuals by manipulating their social and cultural environments. |
Она объясняет, что метод работы Инициативы трех конфессий подчеркивает роль индивидуальных религиозных общин в качестве важных организаций для верующих, имеющих коллективное воздействие. |
The Tri-Faith model, she says, is a way to lift up each of the congregations in their own right as important communities of faith for collective impact. |
Самое важное, что они не имеют глубоких этажей, признанных еще со времен Гилберта в качестве диагностических воздействий. |
Most significant, they lack deep floors recognized since the days of Gilbert as diagnostic of impacts. |
Дженсен подчеркнул важность воздействия на организм токсинов и использования натуральных продуктов в качестве детоксикантов. |
Jensen emphasized the importance of the body's exposure to toxins, and the use of natural foods as detoxifiers. |
Воздействие изменения климата также было отмечено в качестве потенциальной угрозы на пути обеспечения устойчивого развития. |
The impact of climate change was also noted as a potential threat to the achievement of sustainable development. |
Управление также провело в качестве последующего мероприятия совещание по оценке воздействия на окружающую среду, связанного с контролем над прекурсорами и уничтожением изъятых веществ. |
The Office has also organized a follow-up meeting on environmental impact related to precursor control and the destruction of seized substances. |
И то и другое было широко принято в качестве меры воздействия загрязнения. |
Both have been widely adopted as a measure of pollution effect. |
В качестве одной из форм аккредитации можно было бы также использовать оценку воздействия на окружающую среду. |
Environmental impact assessments could also be used as a form of accreditation. |
Ты создал временной контур в качестве последней надежды на выживание в будущем. |
The time contour you generated was a desperate lifeline to the future. |
После того, как авторы были лишены гражданства Новой Зеландии в соответствии с законом 1982 года, им было отказано в праве на въезд в Новую Зеландию в качестве граждан. |
When the 1982 Act took away New Zealand citizenship it removed their right to enter New Zealand as citizens. |
Они могут также содержать стимуляторы коррозии и могут быть либо кислотными, либо щелочными, при этом в последнем случае они уменьшают воздействие кислотного осаждения. |
They can also provide corrosion stimulators and can be either acidic or basic, in the latter case decreasing the effect of acid deposition. |
Термические батареи представляют собой одноразовые батареи, в которых в качестве электролита используется твердая непроводящая неорганическая соль. |
Thermal batteries are single use batteries that contain a solid non-conducting inorganic salt as the electrolyte. |
Процедура расследования может также рассматриваться в качестве важного элемента, дополняющего процедуру представления страновых докладов. |
The inquiry procedure could also be regarded as an important supplement to the country reporting procedure. |
Вторая цель выступления Путина состояла в том, чтобы позиционировать Россию, а значит и себя самого в качестве добропорядочного глобального гражданина. |
The second aim of his remarks was to position Russia, and by implication, himself, as a good global citizen. |
I enquired of the USDA as to his work troubles. |
|
Ваше присутствие оказывает на население успокаивающее воздействие, и я хочу,чтоб так и продолжалось. |
You bring a reassuring presence to the wider community and I want you to continue with that. |
Человек, воспитанный коррумпированной экономической системой, вряд ли образумится под воздействием головной боли. |
A man who has been brought up in a corrupt economic system will not be any more reasonable with a bad headache. |
Каждое последующее воздействие нового стимула вызывает меньше страха и больше интереса к наблюдающему организму. |
Each subsequent exposure to the novel stimulus causes less fear and more interest in the observing organism. |
Как правило, одежда, используемая ежедневно в течение многих лет, оказывает меньшее воздействие, чем одежда, используемая один раз, чтобы затем быстро отбросить ее. |
Typically, a garment used daily over years has less impact than a garment used once to then be quickly discarded. |
Воздействие условий, вызывающих повреждение РНК, могло привести к блокированию репликации и гибели этих ранних форм жизни РНК. |
Exposure to conditions that cause RNA damage could have led to blockage of replication and death of these early RNA life forms. |
Оба типа преждевременного взрыва могут быть вызваны магнитным воздействием взрывателя. |
Both premature explosion types could result from the magnetic influence exploder. |
За этим развитием последовало использование стали, которая была намного прочнее, но имела тенденцию ржаветь при воздействии влажного воздуха. |
This development was followed by the use of steel which was much stronger but tended to rust when exposed to humid air. |
Например, связующим для стержней холодного литья песка является силикат натрия, который затвердевает при воздействии углекислого газа. |
For example, a cold-box sand casting core binder is sodium silicate which hardens on exposure to carbon dioxide. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «качественное воздействие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «качественное воздействие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: качественное, воздействие . Также, к фразе «качественное воздействие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.