Качественный рост вооружений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
качественный показатель - quality indicator
качественный признак - qualitative character
качественный скачок - quantum leap
качественный анализ - qualitative analysis
качественный футбол - good football
более качественный - higher quality
трубопроводный качественный природный газ - pipeline quality natural gas
качественный продукт - quality product
Синонимы к качественный: качественный, добротный
Антонимы к качественный: плохой, дешевый, количественный, несовершенный, некачественный, низкопробный
имя существительное: growth, increase, gain, rise, growing, development, height, stature, expansion, upsurge
сокращение: incr.
во весь рост - full-length
чрезмерно быстрый рост - overgrowth
рост в мире - rise in the world
рост экспорта - export growth
маленький рост - small stature
количественный рост - quantitative growth
сбалансированный рост - balanced growth
рост населения - population growth
последующий рост - further growth
неконтролируемый рост - uncontrolled growth
Синонимы к рост: кабельрост, величина, увеличение, процент, лихва, нарастание, приращение, усиление, умножение, подъем
Значение рост: Увеличение организма или отдельных органов в процессе развития.
имя существительное: armament, arming, weaponry, armor, armour, equipment, armature, hardware, rig, commission
лёгкое вооружение - light weapons
обычное вооружение - conventional arms
вооружение бурового долота - drilling bit cutting structure
вооружение для действий с воздуха по наземным целям - air-to-ground armament
расходы на вооружение - expenditure on armaments
вооружение и военная техника - arms and armour
получать вооружение - marry up with weapons
разрешенное вооружение - ratified armament
временное парусное вооружение - jury-rig
пулемётное вооружение - Machine-gun armament
Синонимы к вооружение: вооружение, боеприпасы, оружие, вооруженная сила, вооруженные силы, боевое снаряжение, боевая техника, боетехника, броня, доспехи
Значение вооружение: Совокупность средств для ведения войны, оружие.
Он дал Эврике убежище до того, как американские вооруженные силы начали ее искать, а после того, как она была увезена, он принял АО в качестве своего внука. |
He gave Eureka refuge before the American Armed Forces came looking for her, and after she was taken away, he took in Ao as his grandson. |
Одна башня предназначалась для размещения 47-мм танковой пушки типа 1 в качестве вспомогательного вооружения. |
One turret was designed to carry a Type 1 47 mm tank gun as secondary armament. |
Они были заменены с течением времени, когда стало доступно больше обычных вооружений и тактическое использование кавалерии сместилось в сторону использования в качестве конной пехоты. |
They were replaced over time as more conventional arms became available and as the tactical use of cavalry shifted towards use as mounted infantry. |
В эти первые десятилетия сотрудники правоохранительных органов редко были вооружены огнестрельным оружием, используя дубинки в качестве единственного оборонительного оружия. |
In these early decades, law enforcement officers were rarely armed with firearms, using billy clubs as their sole defensive weapons. |
Когда американские вооруженные силы вошли в Самоа, используя его в качестве порта, четыре миниатюрные подводные лодки были замечены входящими в столичный порт Апиа. |
When the American armed forces entered Samoa, using it as a port, four midget submarines were spotted entering the capital Apia's port. |
19 августа 1892 года армейский совет рекомендовал принять на вооружение норвежскую винтовку Краг-Йоргенсена в качестве новой служебной винтовки. |
On August 19, 1892 Army Board recommended the Norwegian Krag-Jørgensen rifle to be adopted as the new service rifle. |
Конструкция шара была предложена в 1832 году капитаном Джоном Нортоном в качестве цилиндроконической пули, но так и не была принята на вооружение. |
The design of the ball had been proposed in 1832 as the cylindro-conoidal bullet by Captain John Norton, but had not been adopted. |
Ли Мэй дебютировала в смертельном Альянсе в качестве вооруженной Сай замены Милены. |
Li Mei made her debut in Deadly Alliance as a sai-wielding substitute for Mileena. |
Бенавидес был востребован в качестве оратора вооруженными силами Соединенных Штатов, школами, военными и гражданскими группами, а также частным бизнесом. |
Benavidez was in demand as a speaker by United States armed forces, schools, military and civic groups, and private businesses. |
Годовалый и кросс-крик издавались в качестве изданий для Вооруженных сил во время Второй мировой войны. |
The Yearling and Cross Creek were published as Armed Services Editions during WWII. |
По нашему мнению, отсутствие заметного прогресса в области контроля над вооружениями не должно порождать у нас безнадежность или апатию, а скорее должно послужить в качестве стимула к активизации деятельности. |
In our view, the lack of substantive progress in the arms control field should not lead us into hopelessness or apathy, but, rather, should serve as an encouragement to renewed action. |
Солдаты в основном вооружены местными автоматами Калашникова в качестве стандартного оружия выпуска. |
Soldiers are mostly armed with indigenous Kalashnikov-type rifles as the standard issue weapon. |
Однако адвокат защиты Фред Мур счел необходимым вызвать Сакко и Ванцетти в качестве свидетелей, чтобы они объяснили, почему при аресте были полностью вооружены. |
Yet defense attorney Fred Moore felt he had to call both Sacco and Vanzetti as witnesses to let them explain why they were fully armed when arrested. |
В 1951 году он был произведен в генералы и служил в этом качестве командиром центрального корпуса афганских вооруженных сил в Кабуле с 1951 по 1953 год. |
In 1951, he was promoted to General and served in that capacity as Commander of the Central Corps of the Afghan Armed Forces in Kabul from 1951 to 1953. |
Поскольку его можно было буксировать, M198 был выбран в качестве преемника пушки времен Второй мировой войны, использовавшейся в то время, и поступил на вооружение в 1979 году. |
As it could be towed, the M198 was selected to be the successor to the World War II-era cannon used at the time, and entered service in 1979. |
Руководители возвращающихся общин нередко становятся объектом вооруженных нападений, служащих в качестве показательной акции для более широкой общности возвращающихся вынужденных переселенцев. |
Leaders of the returning community are often singled out for attack in a foreboding message intended for the broader community. |
Он поступил на вооружение советских Вооруженных сил в конце 1980-х годов в качестве преемника РПО Рыс. |
It entered service with the Soviet Armed Forces at the end of the 1980s as the successor for the RPO Rys. |
В качестве министра обороны он принял участие в официальной церемонии открытия эскадрильи разведывательных бронемашин Королевских вооруженных сил Брунея 30 июля 1984 года. |
As Defence Minister, he attended the official opening ceremony of the Reconnaissance Armoured Vehicle Squadron of the Royal Brunei Armed Forces on 30 July 1984. |
Традиционно лошадь использовалась в качестве вьючного животного, необходимого для обеспечения материально-технической поддержки вооруженных сил. |
Traditionally, the horse has been used as a pack animal, essential in providing logistical support for military forces. |
После распада Советского Союза были предприняты усилия по сохранению Советских Вооруженных сил в качестве единой военной структуры для нового Содружества Независимых Государств. |
As the Soviet Union dissolved, efforts were made to keep the Soviet Armed Forces as a single military structure for the new Commonwealth of Independent States. |
Сегодня НАТО специально оставляет в Афганистане часть своей техники и имущества в качестве «подарка» 352-тысячным вооруженным силам этой страны, которые в июне взяли на себя задачу по обеспечению безопасности. |
Today, some NATO equipment will intentionally be left behind in Afghanistan as a “gift” for the 352,000-strong Afghan forces, which took charge of the country’s security in June. |
Он предпочитал G-10 в качестве истребителя, так как громоздкое вооружение к-4 резко снижало его маневренность. |
He preferred the G-10 as a dogfighter, as the K-4's bulky armament sharply reduced its manoeuvrability. |
В эти первые десятилетия сотрудники правоохранительных органов редко были вооружены огнестрельным оружием, используя дубинки в качестве единственного оборонительного оружия. |
In these early decades, law enforcement officers were rarely armed with firearms, using billy clubs as their sole defensive weapons. |
Военные организации всегда обучали какому-то виду рукопашного боя для подготовки и в качестве дополнения к вооруженному бою. |
Military organizations have always taught some sort of unarmed combat for conditioning and as a supplement to armed combat. |
В качестве альтернативного подхода для составления количественной оценки прогресса, достигнутого в области охраны экосистем от подкисления, была взята на вооружение концепция совокупного превышения кислотности. |
The concept of the accumulated excess acidity was introduced as an alternative approach for quantifying progress in protecting ecosystems against acidification. |
Вооруженные силы использовали геноцидное изнасилование женщин и детей в качестве преднамеренной тактики. |
The armed forces used genocidal rape of women and children as a deliberate tactic. |
Согласно ядерной доктрине России, она может использовать свое ядерное вооружение, если не напрямую, то в качестве средств угрозы или запугивания. |
Russia’s nuclear doctrine, procurement, and behavior all indicate a willingness to consider, if not actually use, nuclear weapons as means of threat and intimidation. |
В оборонном бюджете на 2008 год также был указан запрос на 60 вертолетов UH-60M Black Hawk в качестве частичной замены UH-1Hs, находящихся в настоящее время на вооружении. |
The 2008 defense budget also listed a request for 60 UH-60M Black Hawk helicopters as a partial replacement for the UH-1Hs currently in service. |
Новый грант на вооружение в 2004 году подтвердил это и добавил Феникс в качестве герба. |
A new grant of arms in 2004 confirmed these and added the phoenix as a crest. |
Поскольку его можно было буксировать, M198 был выбран в качестве преемника пушки времен Второй мировой войны, использовавшейся в то время, и поступил на вооружение в 1979 году. |
As it could be towed, the M198 was selected to be the successor to the World War II–era cannon used at the time, and entered service in 1979. |
Заместители сержанта по вооружению выступают в качестве помощников сержанта по вооружению. |
The Deputy Sergeants at Arms act as assistants to the Sergeant at Arms. |
Ки-17 был принят на вооружение в качестве армейского тренажера типа 95-3 базового класса модели а по прежней номенклатурной системе наименований самолетов. |
The Ki-17 was introduced to service as the Army Type 95-3 Basic Grade Trainer Model A under the former aircraft naming nomenclature system. |
В Уганде народные силы обороны Уганды служат в качестве вооруженных сил. |
In Uganda, the Uganda People's Defence Force serves as the military. |
Существует также ревей для военного оркестра, составленный Иоганном Генрихом Вальхом, который используется в качестве ревейля шведских вооруженных сил. |
There is also a reveille for military band composed by Johann Heinrich Walch that is used as the reveille of the Swedish Armed Forces. |
Небольшое количество FT-6 остается на вооружении в качестве реактивных тренажеров. |
A small number of FT-6 remain in service as jet trainers. |
Япония присоединилась к Договору в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, и обещала в международном порядке отказаться от курса на ядерное вооружение. |
Japan joined the Treaty as a non-nuclear-weapon State, and internationally promised to renounce the option of nuclear armament. |
Военнопленные использовались в качестве сельскохозяйственных рабочих в поместье Мексборо, поскольку многие сельские жители были завербованы в Вооруженные силы. |
POWs were used as agricultural labourers on the Mexborough Estate as many villagers had been recruited into the armed forces. |
Хотя БТР-60 все еще остается на вооружении многих армий мира, он почти никогда больше не используется в качестве БТР. |
Although the BTR-60 still remains in service with many of the world's armies, it is almost never used as an APC any more. |
Германские вооруженные силы приняли его в качестве начинки для артиллерийских снарядов в 1902 году. |
The German armed forces adopted it as a filling for artillery shells in 1902. |
В качестве отдельной части проекта, вооруженные OH-6A разрабатывались в Форт-Ракере, штат Алабама. |
As a separate part of the project, armed OH-6As were being developed at Fort Rucker, Alabama. |
Использование огня ранними людьми в качестве инженерного инструмента для изменения эффективности их вооружения было крупным технологическим достижением. |
The use of fire by early humans as an engineering tool to modify the effectiveness of their weaponry was a major technological advancement. |
Теперь я сделаю заявление по вопросу об обычных вооружениях в национальном качестве. |
I now move to my national statement on conventional weapons. |
Губернатор объявил вооруженное вмешательство в качестве последней меры. |
The governor's declared armed intervention to be a last resort. |
Этот танк впервые поступил на вооружение в 1979 году и сменил более ранний Леопард-1 в качестве основного боевого танка немецкой армии. |
The tank first entered service in 1979 and succeeded the earlier Leopard 1 as the main battle tank of the German Army. |
Принц подал в отставку со своих различных высоких постов в качестве вице-адмирала, генерала и генерального инспектора Вооруженных Сил. |
The prince resigned his various high-profile positions as a lieutenant admiral, a general, and an Inspector General of the Armed Forces. |
В качестве необычного шага Совет по геральдике Вооруженных Сил разрешил командиру Северной боевой группы использовать командный знак. |
The nightmare, and therefore the threatened punishment, of the protagonist Winston Smith is to be attacked by rats. |
Национальная полиция функционирует как жандармерия, действующая независимо от Вооруженных сил в качестве правоохранительного органа для всей страны. |
The National Police functions as a gendarmerie, operating independently from the military as the law enforcement agency for the entire country. |
В юго-восточной Азии ведутся секретные разработки в области вооружений, и Китай нам необходим в качестве союзника. |
Rogue slates in Southeast Asia have begun secretly to develop nuclear weapons. It is vital that we get China onside. |
Например, глава государства во многих странах также является самым высшим офицером Вооруженных сил в качестве главнокомандующего. |
For example, the head of state in many countries, is also the most superior officer of the military as the Commander in Chief. |
Когда музей был аккредитован в качестве музея канадских Вооруженных Сил, музейный комитет стал независимым органом, отделенным от Фонда. |
When the museum was accredited a Canadian Forces Museum, the Museum Committee became an independent entity separate from the Foundation. |
В 2006 году Германия и Польша развязали полномасштабную «картофельную войну», когда одна немецкая газета использовала этот клубень в качестве эпитета, наградив им покойного польского президента Леха Качиньского. |
In 2006, Germany and Poland became engaged in a full-on potato war, when a German newspaper used the starchy food as an epithet towards the late Polish President Lech Kaczynski. |
Я использовал куртку в качестве жгута, но кровь из меня так и хлестала. |
Used my jacket for a tourniquet, but the blood just kept pumping out of me. |
Соответствующие государства-участники информируются о слушаниях НПО и им предлагается принять участие в этих слушаниях в качестве наблюдателей. |
States parties concerned are informed of the NGO hearings and are invited to attend hearings as observers. |
Важное значение имеет статья 14 Конституции, которая в части 1 определяет, что никакая религия не может устанавливаться в качестве государственной и обязательной. |
Article 14 of the Constitution is highly significant; its paragraph 1 states that no religion may be declared to be an official or compulsory religion. |
Эта судимость была связана с вынесением ему обвинительного приговора и отбытием тюремного заключения девятью годами ранее в качестве лица, отказавшегося от военной службы по соображениям совести. |
In fact, this criminal record was related to his conviction and imprisonment nine years earlier as a conscientious objector. |
В качестве обеспечения могут служить некоторые соглашения о правовом титуле в отношении движимого имущества. |
Certain agreements relating to title to movable property may serve security purposes. |
В нем в качестве типа создаваемого объекта необходимо указать Скрипт и заполнить поля требуемыми данными. |
Script must be selected in it as the object to be created, and all necessary fields must be filled out. |
Это свидетельствует о дополнительной перестановке в списке свидетелей. Мы представим его в качестве доказательства. |
This clearly matches the accidental inversion made on the witness list we submitted into evidence. |
Я решил, что в свете сегодняшних событий, я запрещаю Мойре Тэтчер выступать в качестве свидетеля стороны обвинения. |
I have determined that, in the light of today's events, I am disallowing Maura Thatcher as a witness for the prosecution. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «качественный рост вооружений».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «качественный рост вооружений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: качественный, рост, вооружений . Также, к фразе «качественный рост вооружений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.