Качественный рост вооружений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Качественный рост вооружений - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
qualitative buildup of arms
Translate
качественный рост вооружений -

- рост [имя существительное]

имя существительное: growth, increase, gain, rise, growing, development, height, stature, expansion, upsurge

сокращение: incr.

- вооружение [имя существительное]

имя существительное: armament, arming, weaponry, armor, armour, equipment, armature, hardware, rig, commission



Он дал Эврике убежище до того, как американские вооруженные силы начали ее искать, а после того, как она была увезена, он принял АО в качестве своего внука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave Eureka refuge before the American Armed Forces came looking for her, and after she was taken away, he took in Ao as his grandson.

Одна башня предназначалась для размещения 47-мм танковой пушки типа 1 в качестве вспомогательного вооружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One turret was designed to carry a Type 1 47 mm tank gun as secondary armament.

Они были заменены с течением времени, когда стало доступно больше обычных вооружений и тактическое использование кавалерии сместилось в сторону использования в качестве конной пехоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were replaced over time as more conventional arms became available and as the tactical use of cavalry shifted towards use as mounted infantry.

В эти первые десятилетия сотрудники правоохранительных органов редко были вооружены огнестрельным оружием, используя дубинки в качестве единственного оборонительного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these early decades, law enforcement officers were rarely armed with firearms, using billy clubs as their sole defensive weapons.

Когда американские вооруженные силы вошли в Самоа, используя его в качестве порта, четыре миниатюрные подводные лодки были замечены входящими в столичный порт Апиа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the American armed forces entered Samoa, using it as a port, four midget submarines were spotted entering the capital Apia's port.

19 августа 1892 года армейский совет рекомендовал принять на вооружение норвежскую винтовку Краг-Йоргенсена в качестве новой служебной винтовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On August 19, 1892 Army Board recommended the Norwegian Krag-Jørgensen rifle to be adopted as the new service rifle.

Конструкция шара была предложена в 1832 году капитаном Джоном Нортоном в качестве цилиндроконической пули, но так и не была принята на вооружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The design of the ball had been proposed in 1832 as the cylindro-conoidal bullet by Captain John Norton, but had not been adopted.

Ли Мэй дебютировала в смертельном Альянсе в качестве вооруженной Сай замены Милены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Li Mei made her debut in Deadly Alliance as a sai-wielding substitute for Mileena.

Бенавидес был востребован в качестве оратора вооруженными силами Соединенных Штатов, школами, военными и гражданскими группами, а также частным бизнесом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benavidez was in demand as a speaker by United States armed forces, schools, military and civic groups, and private businesses.

Годовалый и кросс-крик издавались в качестве изданий для Вооруженных сил во время Второй мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Yearling and Cross Creek were published as Armed Services Editions during WWII.

По нашему мнению, отсутствие заметного прогресса в области контроля над вооружениями не должно порождать у нас безнадежность или апатию, а скорее должно послужить в качестве стимула к активизации деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our view, the lack of substantive progress in the arms control field should not lead us into hopelessness or apathy, but, rather, should serve as an encouragement to renewed action.

Солдаты в основном вооружены местными автоматами Калашникова в качестве стандартного оружия выпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soldiers are mostly armed with indigenous Kalashnikov-type rifles as the standard issue weapon.

Однако адвокат защиты Фред Мур счел необходимым вызвать Сакко и Ванцетти в качестве свидетелей, чтобы они объяснили, почему при аресте были полностью вооружены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet defense attorney Fred Moore felt he had to call both Sacco and Vanzetti as witnesses to let them explain why they were fully armed when arrested.

В 1951 году он был произведен в генералы и служил в этом качестве командиром центрального корпуса афганских вооруженных сил в Кабуле с 1951 по 1953 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1951, he was promoted to General and served in that capacity as Commander of the Central Corps of the Afghan Armed Forces in Kabul from 1951 to 1953.

Поскольку его можно было буксировать, M198 был выбран в качестве преемника пушки времен Второй мировой войны, использовавшейся в то время, и поступил на вооружение в 1979 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it could be towed, the M198 was selected to be the successor to the World War II-era cannon used at the time, and entered service in 1979.

Руководители возвращающихся общин нередко становятся объектом вооруженных нападений, служащих в качестве показательной акции для более широкой общности возвращающихся вынужденных переселенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaders of the returning community are often singled out for attack in a foreboding message intended for the broader community.

Он поступил на вооружение советских Вооруженных сил в конце 1980-х годов в качестве преемника РПО Рыс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It entered service with the Soviet Armed Forces at the end of the 1980s as the successor for the RPO Rys.

В качестве министра обороны он принял участие в официальной церемонии открытия эскадрильи разведывательных бронемашин Королевских вооруженных сил Брунея 30 июля 1984 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Defence Minister, he attended the official opening ceremony of the Reconnaissance Armoured Vehicle Squadron of the Royal Brunei Armed Forces on 30 July 1984.

Традиционно лошадь использовалась в качестве вьючного животного, необходимого для обеспечения материально-технической поддержки вооруженных сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally, the horse has been used as a pack animal, essential in providing logistical support for military forces.

После распада Советского Союза были предприняты усилия по сохранению Советских Вооруженных сил в качестве единой военной структуры для нового Содружества Независимых Государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Soviet Union dissolved, efforts were made to keep the Soviet Armed Forces as a single military structure for the new Commonwealth of Independent States.

Сегодня НАТО специально оставляет в Афганистане часть своей техники и имущества в качестве «подарка» 352-тысячным вооруженным силам этой страны, которые в июне взяли на себя задачу по обеспечению безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, some NATO equipment will intentionally be left behind in Afghanistan as a “gift” for the 352,000-strong Afghan forces, which took charge of the country’s security in June.

Он предпочитал G-10 в качестве истребителя, так как громоздкое вооружение к-4 резко снижало его маневренность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He preferred the G-10 as a dogfighter, as the K-4's bulky armament sharply reduced its manoeuvrability.

В эти первые десятилетия сотрудники правоохранительных органов редко были вооружены огнестрельным оружием, используя дубинки в качестве единственного оборонительного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these early decades, law enforcement officers were rarely armed with firearms, using billy clubs as their sole defensive weapons.

Военные организации всегда обучали какому-то виду рукопашного боя для подготовки и в качестве дополнения к вооруженному бою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Military organizations have always taught some sort of unarmed combat for conditioning and as a supplement to armed combat.

В качестве альтернативного подхода для составления количественной оценки прогресса, достигнутого в области охраны экосистем от подкисления, была взята на вооружение концепция совокупного превышения кислотности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept of the accumulated excess acidity was introduced as an alternative approach for quantifying progress in protecting ecosystems against acidification.

Вооруженные силы использовали геноцидное изнасилование женщин и детей в качестве преднамеренной тактики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The armed forces used genocidal rape of women and children as a deliberate tactic.

Согласно ядерной доктрине России, она может использовать свое ядерное вооружение, если не напрямую, то в качестве средств угрозы или запугивания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia’s nuclear doctrine, procurement, and behavior all indicate a willingness to consider, if not actually use, nuclear weapons as means of threat and intimidation.

В оборонном бюджете на 2008 год также был указан запрос на 60 вертолетов UH-60M Black Hawk в качестве частичной замены UH-1Hs, находящихся в настоящее время на вооружении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2008 defense budget also listed a request for 60 UH-60M Black Hawk helicopters as a partial replacement for the UH-1Hs currently in service.

Новый грант на вооружение в 2004 году подтвердил это и добавил Феникс в качестве герба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new grant of arms in 2004 confirmed these and added the phoenix as a crest.

Поскольку его можно было буксировать, M198 был выбран в качестве преемника пушки времен Второй мировой войны, использовавшейся в то время, и поступил на вооружение в 1979 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it could be towed, the M198 was selected to be the successor to the World War II–era cannon used at the time, and entered service in 1979.

Заместители сержанта по вооружению выступают в качестве помощников сержанта по вооружению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Deputy Sergeants at Arms act as assistants to the Sergeant at Arms.

Ки-17 был принят на вооружение в качестве армейского тренажера типа 95-3 базового класса модели а по прежней номенклатурной системе наименований самолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ki-17 was introduced to service as the Army Type 95-3 Basic Grade Trainer Model A under the former aircraft naming nomenclature system.

В Уганде народные силы обороны Уганды служат в качестве вооруженных сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Uganda, the Uganda People's Defence Force serves as the military.

Существует также ревей для военного оркестра, составленный Иоганном Генрихом Вальхом, который используется в качестве ревейля шведских вооруженных сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also a reveille for military band composed by Johann Heinrich Walch that is used as the reveille of the Swedish Armed Forces.

Небольшое количество FT-6 остается на вооружении в качестве реактивных тренажеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A small number of FT-6 remain in service as jet trainers.

Япония присоединилась к Договору в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, и обещала в международном порядке отказаться от курса на ядерное вооружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan joined the Treaty as a non-nuclear-weapon State, and internationally promised to renounce the option of nuclear armament.

Военнопленные использовались в качестве сельскохозяйственных рабочих в поместье Мексборо, поскольку многие сельские жители были завербованы в Вооруженные силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

POWs were used as agricultural labourers on the Mexborough Estate as many villagers had been recruited into the armed forces.

Хотя БТР-60 все еще остается на вооружении многих армий мира, он почти никогда больше не используется в качестве БТР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the BTR-60 still remains in service with many of the world's armies, it is almost never used as an APC any more.

Германские вооруженные силы приняли его в качестве начинки для артиллерийских снарядов в 1902 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The German armed forces adopted it as a filling for artillery shells in 1902.

В качестве отдельной части проекта, вооруженные OH-6A разрабатывались в Форт-Ракере, штат Алабама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a separate part of the project, armed OH-6As were being developed at Fort Rucker, Alabama.

Использование огня ранними людьми в качестве инженерного инструмента для изменения эффективности их вооружения было крупным технологическим достижением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of fire by early humans as an engineering tool to modify the effectiveness of their weaponry was a major technological advancement.

Теперь я сделаю заявление по вопросу об обычных вооружениях в национальном качестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I now move to my national statement on conventional weapons.

Губернатор объявил вооруженное вмешательство в качестве последней меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The governor's declared armed intervention to be a last resort.

Этот танк впервые поступил на вооружение в 1979 году и сменил более ранний Леопард-1 в качестве основного боевого танка немецкой армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tank first entered service in 1979 and succeeded the earlier Leopard 1 as the main battle tank of the German Army.

Принц подал в отставку со своих различных высоких постов в качестве вице-адмирала, генерала и генерального инспектора Вооруженных Сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prince resigned his various high-profile positions as a lieutenant admiral, a general, and an Inspector General of the Armed Forces.

В качестве необычного шага Совет по геральдике Вооруженных Сил разрешил командиру Северной боевой группы использовать командный знак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nightmare, and therefore the threatened punishment, of the protagonist Winston Smith is to be attacked by rats.

Национальная полиция функционирует как жандармерия, действующая независимо от Вооруженных сил в качестве правоохранительного органа для всей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The National Police functions as a gendarmerie, operating independently from the military as the law enforcement agency for the entire country.

В юго-восточной Азии ведутся секретные разработки в области вооружений, и Китай нам необходим в качестве союзника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rogue slates in Southeast Asia have begun secretly to develop nuclear weapons. It is vital that we get China onside.

Например, глава государства во многих странах также является самым высшим офицером Вооруженных сил в качестве главнокомандующего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the head of state in many countries, is also the most superior officer of the military as the Commander in Chief.

Когда музей был аккредитован в качестве музея канадских Вооруженных Сил, музейный комитет стал независимым органом, отделенным от Фонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the museum was accredited a Canadian Forces Museum, the Museum Committee became an independent entity separate from the Foundation.

В 2006 году Германия и Польша развязали полномасштабную «картофельную войну», когда одна немецкая газета использовала этот клубень в качестве эпитета, наградив им покойного польского президента Леха Качиньского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2006, Germany and Poland became engaged in a full-on potato war, when a German newspaper used the starchy food as an epithet towards the late Polish President Lech Kaczynski.

Я использовал куртку в качестве жгута, но кровь из меня так и хлестала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Used my jacket for a tourniquet, but the blood just kept pumping out of me.

Соответствующие государства-участники информируются о слушаниях НПО и им предлагается принять участие в этих слушаниях в качестве наблюдателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States parties concerned are informed of the NGO hearings and are invited to attend hearings as observers.

Важное значение имеет статья 14 Конституции, которая в части 1 определяет, что никакая религия не может устанавливаться в качестве государственной и обязательной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 14 of the Constitution is highly significant; its paragraph 1 states that no religion may be declared to be an official or compulsory religion.

Эта судимость была связана с вынесением ему обвинительного приговора и отбытием тюремного заключения девятью годами ранее в качестве лица, отказавшегося от военной службы по соображениям совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, this criminal record was related to his conviction and imprisonment nine years earlier as a conscientious objector.

В качестве обеспечения могут служить некоторые соглашения о правовом титуле в отношении движимого имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain agreements relating to title to movable property may serve security purposes.

В нем в качестве типа создаваемого объекта необходимо указать Скрипт и заполнить поля требуемыми данными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Script must be selected in it as the object to be created, and all necessary fields must be filled out.

Это свидетельствует о дополнительной перестановке в списке свидетелей. Мы представим его в качестве доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This clearly matches the accidental inversion made on the witness list we submitted into evidence.

Я решил, что в свете сегодняшних событий, я запрещаю Мойре Тэтчер выступать в качестве свидетеля стороны обвинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have determined that, in the light of today's events, I am disallowing Maura Thatcher as a witness for the prosecution.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «качественный рост вооружений». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «качественный рост вооружений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: качественный, рост, вооружений . Также, к фразе «качественный рост вооружений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information