Служить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- служить гл
- serve(подавать)
- служить цели – serve the purpose
- Minister
- serving
- служить человечеству – serving humanity
- be(являться)
- служить примером – be an example
- provide(обеспечивать)
- служить руководством – provide guidance
- act(действовать)
- inure
-
глагол | |||
serve | служить, обслуживать, подавать, работать, способствовать, удовлетворять | ||
answer | отвечать, реагировать, удовлетворять, возражать, ручаться, служить | ||
minister | служить, прислуживать, совершать богослужение, помогать, оказывать помощь, оказывать содействие | ||
inure | служить, приучать, вступать в силу, становиться действительным, идти на пользу | ||
beg | просить, умолять, выпрашивать, упрашивать, упросить, служить | ||
enure | вступать в силу, становиться действительным, идти на пользу, служить |
- служить гл
- быть · являться · работать · определяться
- прислуживать · поклоняться · нести службу · подавать на стол · услуживать
работать, предназначаться, услуживать, прислуживать, быть на службе, состоять на службе, числиться на службе, в камердинерах, на посылках, на побегушках, находиться в услужении, отбывать службу, исправлять должность, священнодействовать, совершать требы, поклоняться, определиться, поступить на службу, наниматься на службу, прослуживать
Служить Делать что-н. для кого-чего-н., выполняя чью-н. волю, приказания, работать на пользу чего-н. ( высок. ).
In whatever way I can, I'm always at your service, in everything. |
|
Правительственные чиновники продолжали служить, независимо от легитимности правителя или фракции, контролирующей трон. |
Government functionaries continued to serve, regardless of the ruler's legitimacy or the faction controlling the throne. |
Самоотверженность сенатора Джеймса может служить всем нам примером. |
Senator James' selflessness is an inspiration to us all. |
Если бы ты не прыгнул, твоя сетчатка бы не отслоилась, - ты мог бы служить даже в регулярной армии. |
If you hadn't jumped, your retinas'd still be attached - you'd be in the regular army. |
Поди скажи ему, что Гурт, сын Беовульфа, отказывается ему служить. |
Go to him, then, and tell him that Gurth the son of Beowulph renounces his service. |
Then I refused to serve them longer and was exiled to this plane by them. |
|
Столь щедрое радушие английских китобойцев может служить предметом специального исторического исследования. |
The abounding good cheer of these English whalers is matter for historical research. |
Жук-короед тащит червяка в своё гнездо где червяк шесть месяцев будет служить пропитанием для молодняка. |
The bark beetle carries the worm to its nest, where it will feed its young for up to six months. |
Примером может служить жертвоприношение одного человека, чтобы помочь другому. |
The sacrifice of one individual to help another is an example. |
Она будет правдивой и чистой, не отвлекаясь на плоть и разум, дабы лучше служить тебе. |
She'll be true and chaste, without distraction of body and mind. To better serve you. |
Я, знаете ли, сильно сомневаюсь, имеет ли право человек с такими гнусными снами служить в армии. |
You know, I'm not even sure you belong in the Army, with a disgusting dream like that.' |
Он достигает своего положения через бюрократическую или дипломатическую службу, но, будучи избранным на этот пост, должен забыть о своем прошлом и служить голосом мира, даже своего рода «светским Папой». |
He establishes his credentials by bureaucratic or diplomatic service, but, once elected, must transcend his past and serve as a voice of the world, even a “secular Pope.” |
При нападении Сноуболл будет служить ему проводником. |
Snowball is to act as his guide when the attack begins. |
Пятый шаг: ...хождение вокруг огня чтобы мы могли служить людям. |
Take the fifth step the walking around a fire that we may serve the people. |
Примером 2-мерной структуры может служить изображение в статье AMP. |
An example of a 2 dimensional structure would be the image in the AMP article. |
Мне до вас помогала по хозяйству такая Анна-Мария, у нее есть младшая сестра Аннунциата, она хочет поехать в Таунсвилл, служить няней. |
Anna Maria, who used to work for me before you came, has a younger sister, Annunziata, who wants to go nursing in Townsville. |
И как вы в дальнейшем можете служить всеобщему благу? |
Or, how can you further serve the greater good? |
Действия израильского правительства призваны служить конкретным политическим целям, о которых неоднократно заявлял г-н Шарон. |
What the Israeli Government has been doing is intended to serve the clear political objectives expressed repeatedly by Mr. Sharon. |
I am not very fond of important matters, but I shall be glad to be of service to you. |
|
He's gonna be on your Secret Service detail. |
|
Examples include Kokuryunami and Taranami. |
|
Хорошим примером может служить проектный план ансамбля проспекта Незалежности. |
The project plan of the Nezalezhnastci Avenue ensemble is a good example. |
Если ты согласна служить мне, как служат дьяволу, я освобожу тебя от Дюрю. |
If you will serve me as the devil must be served, I will rid you of Durut. |
Во время Второй мировой войны, во время немецкого вторжения в Советский Союз, многие казаки продолжали служить в Красной Армии. |
In World War II, during the German invasion of the Soviet Union, many Cossacks continued to serve in the Red Army. |
Этот театр должен был первоначально служить как загон для жирафа, не знаю в курсе ли вы. |
It was built by Victorians originally as a giraffe house, I don't know if you knew that |
Гражданская работа Фредерика состояла в том, чтобы служить исправительным работником в виргинской тюрьме. |
Frederick's civilian job was as a corrections officer at a Virginia prison. |
Python может служить языком сценариев для веб-приложений, например, через mod_wsgi для веб-сервера Apache. |
Python can serve as a scripting language for web applications, e.g., via mod_wsgi for the Apache web server. |
Французы реформировали экономику, чтобы служить администрации и удовлетворять потребности войны, потому что они сами были захвачены. |
The French reformed the economy to serve the administration and to meet the needs of war because they had been being invaded themselves. |
Меня ожидает кардинальский сан, и далее мне предстоит служить в Риме, непосредственно при его святейшестве. |
There I am to be blessed with the biretta of a cardinal, and continue my work in Rome under the direct supervision of His Holiness. |
Когда за пять минут до того часа, оставила в спешке и через другую дверь, чтобы служить умирает человек, который утверждал ее последние обряды. |
When five minutes before that hour, had left in haste and through another door to serve a dying man who claimed her last rites. |
Считалось, что его царствование содержит элементы ранней современной абсолютной монархии, примером которой может служить династия Тюдоров. |
His kingship was thought to contain elements of the early modern absolute monarchy as exemplified by the Tudor dynasty. |
Примером может служить Боб Вудворд, журналист, который расследовал и писал о преступной деятельности президента США. |
An example is Bob Woodward, a journalist who investigated and wrote about criminal activities by the US President. |
Примером может служить естественная любовь и привязанность родителя к своему ребенку. |
An example is the natural love and affection of a parent for their child. |
Эта порода также может работать со скотом и служить сторожевой собакой. |
The breed can also work cattle and serve as a guard dog. |
Он также будет служить спутником-ретранслятором связи для роботизированных посадочных аппаратов и марсоходов на поверхности Марса. |
It will also serve as a communications relay satellite for robotic landers and rovers on the surface of Mars. |
В конце концов, они выслали нас сюда и сказали нам, что мы будем служить примером для остальной цивилизации. |
Finally, they sent us all here to serve as an example for the rest of civilisation. |
Примером такого принципа на практике может служить вино, которое кто-то приобретает в возрасте 9 лет, но находит скучным. |
An example of the principle in practice would be a wine that someone acquires when it is 9 years of age, but finds dull. |
В ту пору их семейство могло служить достойным примером скромного и честного трудолюбия. |
During this period the little family presented a picture of honorable and patient toil, which was interesting to contemplate. |
Хотя тексты песен группы содержали спорный материал, они должны были служить комментарием или демонстрацией неприязни к предмету обсуждения. |
Though the band's lyrics contained controversial material, the lyrics were meant to serve as a commentary or a display of distaste for the subject matter. |
But the microwave doesn't have anything to function as a lifter. |
|
которая, между прочим, может служить комментарием к словам Эсхина, что опьянение показывает душучеловека, как зеркало отражает его тело |
Which, among other things, may serve as a comment on that saying of Aeschines, that drunkenness shows the mind of a man, as a mirrour reflects his person. |
Примером может служить Первый закон о магистралях в графстве Суррей в 1696 году, во время правления Вильгельма III, для улучшения ремонта между Рейгейтом в графстве Суррей и Кроули в графстве Суссекс. |
An example is the first Turnpike Act for Surrey in 1696, during the reign of William III for enhanced repairs between Reigate in Surrey and Crawley in Sussex. |
Прекрасным примером могут служить недавние события урагана Ирма, опустошившего остров Сен-Мартен во время сезона ураганов 2017 года. |
A great example being recent events of Hurricane Irma devastating the island of Saint Martin during the 2017 hurricane season. |
Насосный блок надувных имплантатов полового члена напоминает человеческое яичко и может служить искусственным яичком для сопутствующей скротопластики. |
The pump unit of inflatable penile implants resembles a human testicle and can serve as an artificial testicle for concomitant scrotoplasty. |
На этой неделе... мы даем вам возможность узнать, каково это служить в самом элитном отряде ФБР. |
This week... we're giving you a taste of what it's like to serve on the FBI's most elite squad. |
В конце месяца Джеффри был отправлен обратно в Австралию, чтобы служить в юго-западной части Тихого океана. |
At the end of the month, Jeffrey was posted back to Australia to serve in the South West Pacific. |
Примером выгоды для человеческого капитала может служить увеличение финансовых прибылей. |
An example of the benefit to human capital could include increased financial profits. |
Примером может служить предыдущее воплощение статьи Warhammer 40,000, в которой в какой-то момент были перечислены доллары США, фунты стерлингов и евро за каждую цену. |
An example would be a previous incarnation of the Warhammer 40,000 article which at one point had USD, GBP and Euro listed for each price. |
Примером тому может служить таяние ледяных щитов, которое способствует повышению уровня моря. |
An example of this is the melting of ice sheets, which contributes to sea level rise. |
Только правда может служить основой истинной дружбы между Советским и польским народами. |
Only the truth can serve as the basis of true friendship between the Soviet and the Polish peoples. |
Авиабаза Туле должна была служить станцией снабжения баз красителей. |
Thule Air Base would act as a supply station for the DYE bases. |
Библиотеки программирования могут реализовать нулевой год, примером может служить модуль Perl CPAN DateTime. |
Programming libraries may implement a year zero, an example being the Perl CPAN module DateTime. |
Да и правда: все мы дураки, коли соглашаемся им служить и терпеть их насмешки; будь мы от рождения полоумными, и то у них было бы меньше оснований издеваться над нами. |
Fools are we all indeed that serve them, and fitter subjects for their scorn and laughter, than if we were born with but half our wits. |
В 1923 году он был изменен, чтобы служить альтернативой стандартному платью для столовой, функция которого продолжается и по сей день. |
In 1923, it was changed to serve as an alternative to the standard mess dress, a function that continues to this day. |
Примером может служить смог, который происходит от дыма и тумана, или бранч, который происходит от завтрака и обеда. |
An example is smog, which comes from smoke and fog, or brunch, which comes from 'breakfast' and 'lunch'. |
Позже, в главе 11, ученик Цзи Лу спрашивает Конфуция о том, как правильно служить призракам и духам, и что мастер знает о смерти. |
Later, in Chapter 11, a disciple, Ji Lu, asks Confucius on how to properly serve ghosts and spirits, and what the Master knows about death. |
Человеческое тело и его части не могут служить предметом торговых сделок. |
The human body and its parts cannot be the subject of commercial transactions. |
Примером может служить деревенский трактир в Эрмитаже. |
An example is the Village inn in the Hermitage. |
И они информируют нашу дискуссию о том, как мы можем наилучшим образом служить нашим читателям. |
And they inform our discussion about how we may best serve our readers. |
- служить офицером связи - liaise
- служить с вызовом - serve with a summons
- служить человечеству - to serve humanity
- будут служить до тех пор, - shall serve until
- был рад служить - was pleased to serve
- здесь, чтобы служить - are here to serve
- для того, чтобы служить - in order to serve
- которые будут служить основой - which will provide the basis
- который будет служить в качестве - which would serve as
- служить ценным - serve as a valuable
- он призван служить - it is intended to serve
- лучше служить обществу - better serve the community
- может также служить - can also serve
- служить до - to serve until
- служить пробуждению - serve as a wake-up call
- я служить вам - i serve you
- чтобы служить своей цели - to serve its purpose
- служить нейтральным - serve as a neutral
- служить голосом - serve as a voice
- отказ служить - refusal to serve
- служить на берегу - serve ashore
- служить в качестве примера для - serve as an example for
- продолжать служить - continue to serve as
- она должна служить - it must serve
- они будут служить - they will serve
- служить три года - serve three years
- не могут служить основанием для - may not warrant
- служить как - to serve both
- принципы, которые могут служить - principles that can serve as
- не служить - fail to serve