Конуре - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Конуре - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
kennel
Translate
конуре -


Во многих деревушках в крохотной конуре ютится по тридцать человек - здесь, разумеется, неизбежны болезни и голод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, in many hamlets, it was common to find as many as thirty persons occupying one small room, the consequences being disease and famine.

Консуела здесь, но она в конуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consuela's here, but she's in the doghouse.

Механический пес встрепенулся в своей конуре, глаза его вспыхнули зелеными огнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mechanical Hound leapt up in its kennel, its eyes all green flame.

Он добр, у него благородное сердце, но вот вам пример: любит без памяти, а помещает ту, которую любит, в такой конуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is goodnatured, he has a generous heart, but here you have an example: he's frantically in love, yet he puts the girl he loves in a hole like this.

Королева сама ухаживала за корги в своей конуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Queen tended to the corgis in her kennel herself.

Вы никогда не жили, как собака в конуре. Не экономили и не копили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've never lived like a dog in a hole... and scrimped and saved.

Я пытаюсь представить себе,- сказал Монтэг,-о чем думает пес по ночам в своей конуре?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just figuring, said Montag, what does the Hound think about down there nights?

В своей конуре рабыни могут жить по законам джунглей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kennel rooms of slave girls could be jungles.

В каждом складе, в каждом сарае, в курятнике, конюшне и конуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Search every warehouse, every farmhouse, every henhouse, outhouse, and doghouse.

Хорошо, сиди в конуре, пока не понадобишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, you stay in your kennel until I have need of you.

Ой-ой, похоже, мне сегодня придётся ночевать в конуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh-oh, looks like I'm in the doghouse.

Барон Нусинген не должен, не может находиться в такой конуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Baron de Nucingen must not, cannot remain in such a room as this, Asie went on.

Где в этой конуре бар?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where's the bar in this joint?

Он никогда не любил спать в конуре или ходить на поводке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was never meant to sleep in a kennel or walk on a leash.

Черт, я провел в конуре ту ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boy, was I in the doghouse that night.

Я его оставил в анабиозной конуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I left him in a suspended animation kennel.

Пес приподнялся в конуре и взглянул на Монтэга внезапно ожившими, полными зелено-синих неоновых искр глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hound half rose in its kennel and looked at him with green-blue neon light flickering in its suddenly activated eyebulbs.

Я просто устала жить в собачей конуре, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just tired of living in the doghouse, you know?

Там почтмейстер держал его в конуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There the postmaster kept him in a kennel.

Его счастье было так велико, что страшная и столь неожиданная встреча с семейством Тенардье в конуре Жондрета почти не затронула его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His happiness was so great that the horrible discovery of the Thenardiers made in the Jondrette hovel, unexpected as it was, had, after a fashion, glided over him unnoticed.

Кишондены не живут счастливо одни в конуре или на заднем дворе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keeshonden do not live happily alone in a kennel or backyard.

В той конуре, где переодевался, поставил за створку двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was in that dog-kennel where they make us change into pyjamas, and I put them behind one of the doors.

Но Джим воспользовался близостью двери и мгновенно очутился в волчьей конуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the child was near the back door and soon found refuge in the Wolf’s kennel.

Неделя шла за неделей, а старик и дитя вели в этой жалкой конуре счастливую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Week followed week; these two beings led a happy life in that hovel.

Он заставил меня спать в конуре с его собакой, когда ушел в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made me sleep in a kennel with his dog when he went on vacation.

В конуре было темно, и всякий входивший сюда с улицы испытывал такое чувство, словно очутился в погребе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hovel was so dark, that people coming from without felt on entering it the effect produced on entering a cellar.

Привет, фанаты спорта, с вами Боб Бульдог Бриско и вы в конуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sports fans, this is Bob Bulldog Brisco. You're in the doghouse.

Сколько ты собираешься ныкаться в этой конуре?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How long you gonna hide out in this shitbox?



0You have only looked at
% of the information