Счастливо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- счастливо нареч
- happily(радостно)
-
- счастливый прил
- happy, glad, joyful(довольный, радостный)
- счастливый час – happy hour
- счастливая мать – joyful mother
- lucky(удачливый)
- счастливое число – lucky number
- fortunate, felicitous(удачный)
- счастливая случайность – fortunate accident
- blissful, blithe(блаженный, веселый)
- счастливая улыбка – blissful smile
- happiness
- счастливая жизнь – life of happiness
- blessed(благословенный)
- chancy
- providential
-
наречие | |||
happily | счастливо, к счастью, весело, успешно, удачно |
- счастливо нареч
- благополучно · удачно · успешно
- блаженно · сладко
- до свидания
- пока · всего
- благословенно
- счастливый прил
- веселый · радостный · довольный · жизнерадостный · праздничный · ликующий
- удачливый · везучий · фартовый
- удачный · успешный · талантливый
- благополучный · благоприятный
- желанный · сладкий
- блаженный · благословенный · райский · благодатный
- золотой · красный
- безоблачный · солнечный
счастливо, к счастью, весело, удачно, успешно
- счастливый прил
- печальный · несчастливый · неудачный · злополучный
Я очень полюбил Италию, где я жил счастливо в полном одиночестве и среди самых простых людей в мире. |
Whereas I really loved Italy... where I led a happy life in complete solitude... and among the most simple people in the world. |
Полностью выздоровела и лаяла долго и счастливо. |
Made a full recovery, barking happily ever after. |
He didn't exclaim, he asked the question quietly and happily. |
|
Мне сразу же пришло на ум, что вам не жаль будет, если подруга ваша покинет Хайбери ради того, чтобы столь счастливо устроить свою судьбу. |
It crossed my mind immediately that you would not regret your friend's leaving Highbury, for the sake of her being settled so well. |
Адаму нужно целое состояние, чтобы он зажил счастливо со своей любовью. |
Adam needs a fortune so he can live happily ever after with his true love. |
Счастливо оставаться, вы глупые слюнявые... |
So long, you stupid slobbering... |
С некоторыми правками, которые я планирую сделать, я представляю себе будущее, где эти статьи могут счастливо сосуществовать на странице, которая не является дизамбигом. |
With some edits I plan to make, I envision a future where these articles can happily coexist on a page that is not a disambig page. |
Прекрасный день для первого футбольного матча Долго и Счастливо. |
It is a beautiful day for our first Everlasting powder-puff football playoff. |
Вам надо завести карету, брать иногда ложу в театр, тебе нужны красивые бальные наряды, моя Козетта, вы должны угощать вкусными обедами ваших друзей и жить счастливо. |
Thou must have a carriage, a box at the theatres now and then, and handsome ball dresses, my Cosette, and then, thou must give good dinners to thy friends, and be very happy. |
Персиковая косточка превращается в коттедж в Центральном парке, где Джеймс счастливо живет с жуками, которые образуют его новую семью, а также находят успех и славу в городе. |
The peach pit is made into a cottage in Central Park, where James lives happily with the bugs, who form his new family and also find success and fame in the city. |
После этого Лайднеры едут за границу, и полтора года проходят мирно и счастливо. Никто им не угрожает. |
After that Dr and Mrs Leidner go abroad and for eighteen months they lead a happy, peaceful life with no threats of death to disturb it. |
Но будьте уверены, все, что было до дня свадьбы и наше долго и счастливо стало самым большим приключением нашей жизни. |
But make no mistake, getting to the wedding day and our happily ever after would be the biggest adventure we would ever face. |
Мы очень счастливо путаем их всех и заканчиваем такими спорами. |
We very happily muddle them all up and end up with disputes like this. |
И с тех пор все они жили счастливо. |
And they all lived happily ever after. |
И вы не жили долго и счастливо. |
So you didn't get happily ever after. |
С тех пор они жили счастливо. |
And they lived happily ever after. |
После этого Юлия счастливо живет с подругами и директором школы. |
Afterwards, Yuliya lives happily with her friends and the Headmaster. |
Я беседовал со многими стариками и старухами, видевшими это сражение и счастливо избежавшими засолки. |
I talked with many old men and women who had seen the fighting and escaped the pickling. |
И она жила долго и счастливо? |
And she lived happily ever after? |
All summer, Thumbelina played happily by the river. |
|
It Wasn't long ago our people Were happy and prosperous. |
|
В течение следующих нескольких месяцев Дэвид и Джейд пытаются жить своей жизнью, в том числе встречаться с другими людьми, но ни один из них не счастлив. |
Over the next few months, David and Jade each try to move on with their lives, including seeing other people, but neither are happy. |
Ты раскрыл нераскрываемое дело, но не был счастлив. |
You solved an unsolvable case, you weren't happy. |
Элвуд счастлив, Вита Луиза? |
Well, is Elwood happy, Veta Louise? |
Если он был несчастен со своей женой и мог быть счастлив со мной, то почему не могло быть так? |
If he was unhappy with his wife and could be happy with me, then why not? |
И ты будешь счастлив узнать, что чешуйчатая соблазнительница |
And you'll be happy to know that that scaly temptress |
Счастлив даже в тоске своей тот, кому господь даровал душу, достойную любви и несчастия! |
Happy, even in the midst of anguish, is he to whom God has given a soul worthy of love and of unhappiness! |
Я хотел бы закапывать что-нибудь ценное в каждом месте, где был счастлив. |
I should like to bury something precious in every place where I've been happy. |
Боже мой! Как бы я счастлив был, если бы он велел мне сейчас броситься в огонь, подумал Ростов. |
My God, how happy I should be if he ordered me to leap into the fire this instant! thought Rostov. |
Но ты должен быть счастлив, Пит! |
But you've got to be happy! |
В последние два года своей жизни Чжу Цзыжань был счастлив стать свидетелем Всемирной признательности за его пожизненную преданность искусству. |
In the final two years of his life, Zhu Qizhan was fortunate to witness worldwide appreciation for his lifelong devotion to art. |
Старенький, конечно, и небольшой, и неважно обставленный, но его, его дом, который он сам для себя построил и куда бывал счастлив вернуться после дневных трудов. |
Shabby indeed, and small and poorly furnished, and yet his, the home he had made for himself, the home he had been so happy to get back to after his day's work. |
Good luck be thine; I'll thither fare. |
|
Я был здесь, когда европейцы развивались, и я счастлив заявить, что до сих пор, я способен видеть различие между народами, уважающими свободу, и теми, для кого свобода - национальная норма, |
I was here when Europeans arrived, and I'm happy to say that, so far, I've been able to look at distinctions to be made between what folks where I'm from consider free-dom, |
I shall be happy if it's in my power. |
|
Хорошо, твой со-автор не так уж и счастлив с настройками к первому стиху. |
Well, your co-writer is not too happy with the tweak to the first verse. |
Я вот детей воспитывал - и был счастлив. А они мне в душу наплевали. |
'I was happy bringing up my children, but they spat on my soul. |
Я буду счастлив помочь вам построить укрытие от дождя, однако я не верю, что это был гром. |
I'd be happy to assist in constructing a rain shelter, however I don't believe that was thunder. |
Питер будет счастлив, когда вы окружите его ликующими людьми. |
Peter will be happy when you surround him with cheering people. |
Цель американской внешней политики должна заключаться не в том, чтобы протягивать оливковую ветвь первому встречному, будто малыш, который счастлив, налево и направо раздаривать улыбки незнакомцам. |
The goal of U.S. foreign policy should not be to offer an olive branch to anyone, like a toddler who’s happy to embrace strangers with a smile on his face. |
Поскольку я получаю все больше и больше страниц в своем списке наблюдения, я был бы счастлив использовать функцию отката на вандализированных страницах. |
As I gain more and more pages on my watchlist, I would be happy to make use of the rollback feature on vandalized pages. |
Этот юный выскочка - причина моего падения, и, если я хоть как-нибудь сумею насолить ему я буду очень счастлив. |
That young start-up hath all the glory of my overthrow. If I can cross him any way. |
Я счастлив, разговаривая с женщинами. Но это просто разговор, непорочный, без каких-либо задних мыслей! Не сулящий никаких надежд. |
I can be quite happy talking to women; but it's all pure, hopelessly pure. Hopelessly pure! |
Человек прекрасен и счастлив, только когда служит проводящим устройством для распределения механической силы. |
Man is never beautiful, he is never happy except when he becomes the channel for the distribution of mechanical forces. |
И так как я взялся за свою первую малобюджетную постановку я буду счастлив предложить главные роли выигравшей команде. |
And as I move into production on my first micro-budget feature... (overlapping chatter) ...I'm happy to offer starring roles to whichever team wins. |
Да, и я очень счастлив. |
Yes, I'm very pleased about that, actually. |
Your land is rich, your people happy. |
|
Крот подумал, что он полностью счастлив, как вдруг, продолжая бродить без цели, он оказался на самом берегу переполненной вешними водами реки. |
He thought his happiness was complete when, as he meandered aimlessly along, suddenly he stood by the edge of a full-fed river. |
Счастлив познакомиться, мэм. |
Very happy to make your acquaintance. |
I was content to tend my roses. |
|
Но как блюститель закона, я буду счастлив проводить вас для безопасности к вашему автомобилю в случае, если он появится. |
But as an officer of the law, I'd be happy to escort you safely to your car in case he shows up. |
Иисус был счастлив в их обществе. Конечно, они с Иосифом были плотниками, далеко не такими знатными как мы. |
I believe Jesus was very fond of their company, but of course he and Joseph were only carpenters, not nearly such fine folk as we. |
He's just happy there's no ground glass in it. |
|
Если бы всё, что я мог делать - лежать весь день и есть суп, я был бы счастлив. |
If the only thing I could do was lay in bed all day and eat soup, I'd be happy. |
А если я не буду счастлива, ты тоже не будешь счастлив. |
And if I'm not happy, then you won't be happy. |
(ROGER) Cynthia, you've made me happy beyond description. |
|
Камюзо был счастлив, почувствовав, что он может выпутаться из затруднительного положения, удовлетворив генерального прокурора, г-жу де Монфриньез и г-жу де Серизи. |
Camusot was glad to be out of a difficulty, to be able to satisfy the public prosecutor, Mesdames de Maufrigneuse and de Serizy. |
Это замечательно, я очень рад и счастлив |
It's wonderful lam very happy and excited |
В настоящее время Джадд продвигает свою новую книгу будь здоров, будь счастлив, а также воспитывает своего нового сына кита. |
Judd is currently promoting his new book 'Get Fit, Get Happy' as well as raising his new son Kit. |
- отделываться счастливо - have a lucky escape
- счастливо оставаться - keep well
- долго и счастливо - happily ever after
- счастливо тебе - good luck
- счастливо вам - happy to you
- жить счастливо - live happily
- и жили они долго и счастливо - and they lived happily ever after
- жить долго и счастливо - live long and happy
- жили долго и счастливо - lived happily ever after
- будет жить долго и счастливо - would live happily ever after
- был счастливо - was happily
- быть вместе счастливо - be together happily
- вполне счастливо - quite happily
- все они жили долго и счастливо. - they all lived happily ever after.
- гордо и счастливо - proudly and happily
- живет счастливо с - lives happily with
- и жить долго и счастливо - and live happily ever after
- жили счастливо - lived happily
- жили счастливо после - lived happily after
- и счастливо - and happily
- счастливо работающий - happy working
- так счастливо - so happily
- они жили долго и счастливо - they lived happily
- не счастливо - not happily
- мы будем счастливо - we will happily
- счастливо дать - happily give
- мы счастливо - we happily
- счастливо разведена - happily divorced
- счастливо избавиться - make a good riddance
- счастливо супружеская пара - happily married couple