Корыстолюбица - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы корыстолюбивы и чудовищны, - сказала Скарлетт, но без должного жара. |
I think you are vile and mercenary, said Scarlett, but her remark was automatic. |
Обычное, естественное состояние для этого божьего творения, думал Ахав, - жалкое корыстолюбие. |
The permanent constitutional condition of the manufactured man, thought Ahab, is sordidness. |
Сегодня тебе везет, - сказала Пат. - Тридцать пять. - Мужчина, - продолжал я, - становится корыстолюбивым только из-за капризов женщин. |
This is your good day, observed Pat. Thirty-five. The man I went on, only becomes avaricious as a result of the woman's desires. |
Корыстолюбивый старший офицер вполне мог бы считать свою комиссию своим пенсионным фондом и поощрять инфляцию ее стоимости. |
A self-interested senior officer might well regard his commission as his pension fund and would encourage the inflation of its value. |
То были корыстолюбие и честолюбие, делившие между собой власть над его душой. |
Such were avarice and ambition, which divided the dominion of his mind between them. |
Единственная причина, по которой я пишу, – это деньги, о корыстолюбивая тварь! |
The only reason I write is for the money – oh mercenary creature! |
Разве человек, не обнаруживающий в собственном сердце никаких следов корыстолюбия или честолюбия, заключает отсюда, что эти страсти вовсе не свойственны человеческой природе? |
Doth the man who recognizes in his own heart no traces of avarice or ambition, conclude, therefore, that there are no such passions in human nature? |
Аналогичным образом, предписания и постановления по предотвращению махинаций на рынке были обоснованными, потому что рассудительные агенты могут быть корыстолюбивыми, коррумпированными и даже преступниками. |
Similarly, regulation and enforcement to prevent market abuse was justifiable, because rational agents can also be greedy, corrupt, or even criminal. |
Рожденный в достатке, он очарователен, харизматичен и очень корыстолюбив. |
Born into money, he is charming, charismatic and very entitled. |
Современный историк не сразу поверит, что столь великое и значительное движение было начато корыстолюбивым самозванцем. |
The modern historian will not readily believe that so great and significant a movement was started by a self-seeking impostor. |
All we can see now is a lugubrious and mercenary old man. |
|
Корыстолюбивый раймеис, настолько, что я думаю, что сделаю свои покупки в Эннискиллене в эти выходные. |
Self-serving raiméis, so much so that I think I'll do my shopping in Enniskillen this weekend. |
В первоначальном корыстолюбивом параграфе не признается тот существенный факт, что речь идет о прибыльном бизнесе. |
The original self serving paragraph does not conveny the essential fact that this is a for profit business. |
Впрочем, участь этих корыстолюбивых торгашей была очень жалка. |
Moreover, the lot of these gain-loving traders was pitiable in the extreme. |
Скажите ему, что мы готовы так же удовлетворить его корыстолюбие, как если бы мы имели дело с заправским разбойником. |
Tell him that we yield to his rapacity, as in similar circumstances we should do to that of a literal robber. |
Love on the other hand makes many a man avaricious. |
|
Отвратительный корыстолюбец может тайно увлекаться тонкими творениями искусства. |
A vulgar moneymaker has, perhaps, a secret appreciation of some delicate work of art. |
С особенной ясностью это видно на болезнях честолюбия и корыстолюбия. |
This is plain in the violent diseases of ambition and avarice. |
- корыстолюбивый человек - huckster
- корыстолюбивые побуждения - profit motive
- быть корыстолюбивым - have an itching palm