Кроткие наследуют - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: gentle, meek, mild, soft, lamblike, placable, dovelike, angelical, mild-tempered, mild-mannered
кроткий как ягненок - as gentle as a lamb
кроткий агнец - a lamb
кроткий ответ - soft answer
кроткий мир - lowly world
Кроткий ответ отвращает гнев - a soft answer turneth away wrath
Синонимы к кроткий: нежный, мягкий, слабый, легкий, пологий, кроткий, смиренный, безответный, бессловесный, умеренный
Значение кроткий: Незлобивый, покорный, смирный.
межъязыковое наследование - cross-language inheritance
в вопросах наследования - in matters of inheritance
в линии наследования - in line of succession
для целей наследования - for inheritance purposes
групповое наследование - group inheritance
Наследовать параметры - inherit settings
наследование или дарение - inheritance or gift
наследование по завещанию - testamentary succession
с точки зрения наследования - in terms of inheritance
соглашение по вопросам наследования - inheritance agreement
Синонимы к наследовать: наследовать, унаследовать, получать в наследство, быть наследником, перенять, перенимать, получать, извлекать, устанавливать происхождение, происходить
Значение наследовать: Получить ( -чать ) в наследство от кого-чего-н..
Кроткие наследуют землю. |
The meek shall inherit the earth. |
The remaining 5–10% of cases are inherited from a person's parents. |
|
Бактерии, как бесполые организмы, наследуют идентичную копию генома родителя и являются клональными. |
Bacteria, as asexual organisms, inherit an identical copy of the parent's genomes and are clonal. |
В Коране говорится, что дочери наследуют вдвое меньше, чем сыновья. |
The Quran states that daughters inherit half as much as sons. |
Они наследуются, но также могут возникать в течение всей жизни и потенциально обратимы. |
They are heritable, but also may occur throughout the lifespan, and are potentially reversible. |
Первородный грех, согласно Августину, состоит из вины Адама, которую наследуют все люди. |
Original sin, according to Augustine, consists of the guilt of Adam which all humans inherit. |
Все дефекты цикла мочевины, за исключением дефицита OTC, наследуются аутосомно-рецессивным способом. |
All urea cycle defects, except OTC deficiency, are inherited in an autosomal recessive manner. |
Защищенный член доступен для членов классов, которые наследуют от класса в дополнение к самому классу и любым друзьям. |
A protected member is accessible to members of classes that inherit from the class in addition to the class itself and any friends. |
Весть об их помолвке прокатилась по городу как взрыв, неожиданный и ошеломляющий, и даже наиболее кроткие женщины принялись пылко возмущаться. |
The news of their engagement came like an explosion, unexpected and shattering, rocking the town, and even the mildest- mannered women spoke their minds heatedly. |
У него кроткие голубые глаза, и он самый кроткий из кротких стариков. |
He has a mild blue eye, and is the gentlest of gentle old fellows. |
В обоих фильмах главными героями выступают нетипично кроткие серийные убийцы, одержимые своими родителями. |
Both films feature as protagonists atypically mild-mannered serial killers who are obsessed with their parents. |
Организмы наследуют больше, чем просто гены — они могут наследовать и другие клеточные молекулы, а также поведение, которому они учатся, и измененную их предками среду обитания. |
Organisms inherit more than just genes, for example: They can inherit other cellular molecules, as well as behaviors they learn and the environments altered by their ancestors. |
Знаете, деньги обычно или зарабатываются, или наследуются. |
You know, usually money is either earned or inherited. |
Их кроткие увещания возвратили мир его душе и научили его терпению. |
Under their gentle ministrations he found peace and learned a degree of patience. |
Разве у закона есть память, чтобы отозваться на ваши кроткие мысли? |
Has the law a memory for all those soft recollections you endeavor to recall? |
Конечно, тот, кто убил его, был слишком недальновиден, чтобы понять, что я наследую его половину. |
Of course, whoever killed him was too short-sighted to realise I'd inherit his half. |
Блаженны миротворцы, да кроткие услышат, царствие небесное не на ладан дышит. |
Blessed be the peacemakers, word to the meek, the kingdom of heaven is open all week. |
Однако мы, обитатели Мидлмарча, вовсе не такие кроткие и покладистые, какими вы нас считаете. |
But we Middlemarchers are not so tame as you take us to be. |
And tiny bamboo lemurs eat nothing except bamboo. |
|
У него были, помню, узкие ладони, тонкие пальцы, и весь он - тонкий, хрупкий, а глаза -очень ясные, но кроткие, как огоньки лампадок церковных. |
I remember that his hands were narrow, and his ringers very slender and delicate, and that his eyes were kind and bright, like the lights of the church lamps. |
Верхний ряд с утра, а нижний наследующий день. |
The top row one morning. The bottom row a day later. |
Энн дрожала от ярости, всегда кроткие карие глаза ее сверкали. |
She was trembling with rage, her gentle brown eyes sparking. |
Yet why were these gentle beings unhappy? |
|
В отличие от C++, все неокончательные методы в Java являются виртуальными и могут быть переопределены наследующими классами. |
Unlike C++, all non-final methods in Java are virtual and can be overridden by the inheriting classes. |
Пока рыдающему Феролю завязывают глаза, Парис отказывается от предложенной Роже повязки и неоднозначно реагирует на кроткие извинения Роже. |
While a sobbing Ferol is blindfolded, Paris refuses Roget's offer of a blindfold and reacts ambiguously to Roget's meek apology. |
Кальвин считал, что люди наследуют адамическую вину и находятся в состоянии греха с момента зачатия. |
Calvin believed that humans inherit Adamic guilt and are in a state of sin from the moment of conception. |
Нам не нужны классы, чтобы создавать множество похожих объектов ... объекты наследуются от объектов. |
We don't need classes to make lots of similar objects… Objects inherit from objects. |
Объекты наследуются непосредственно от других объектов через свойство прототипа. |
Objects inherit directly from other objects through a prototype property. |
Кроткие, белые, нежные меня трогают, трогают и не щадят; но те, кто перечит тому Риноссеросу, делают то, на что пантера не осмеливается. |
The meek, the white, the gentle Me handle, touch, and spare not; But those that cross Tom Rynosseros Do what the panther dare not. |
Тираны либо наследуют положение от предыдущего правителя, поднимаются по служебной лестнице в армии/партии, либо захватывают власть в качестве предпринимателей. |
Tyrants either inherit the position from a previous ruler, rise up the ranks in the military/party or seize power as entrepreneurs. |
Поскольку методы регуляции наследуются, это обеспечивает новые способы для мутаций влиять на экспрессию генов. |
Since the methods of regulation are inherited, this provides novel ways for mutations to affect gene expression. |
Из ее руки-маяка сияет приветствие во всем мире; ее кроткие глаза командуют воздушной гаванью, которую обрамляют города-близнецы. |
From her beacon-hand Glows world-wide welcome; her mild eyes command The air-bridged harbor that twin cities frame. |
Не листовые узлы наследуют свое значение от дочернего листового узла. |
Non leaf nodes inherit their value from a descendant leaf node. |
Команда printenv не отображает их, а дочерние процессы не наследуют их. |
The printenv command will not display them, and child processes do not inherit them. |
Здесь предполагается, что стратегии игроков биологически закодированы и наследуются. |
Here, it is presumed that the players' strategies are biologically encoded and heritable. |
Генетика пытается определить, какие черты наследуются, и объяснить, как эти черты передаются из поколения в поколение. |
Genetics tries to identify which traits are inherited, and explain how these traits are passed from generation to generation. |
Большинство этих заболеваний наследуются сложным образом, либо с участием нескольких генов, либо исходят как от генов, так и от окружающей среды. |
Most of these diseases are inherited in a complex way, with either multiple genes involved, or coming from both genes and the environment. |
Очень немногие нарушения наследуются на Y-хромосоме или митохондриальной ДНК. |
Very few disorders are inherited on the Y chromosome or mitochondrial DNA. |
В то время причина, по которой некоторые черты обычно наследуются вместе, была неизвестна. |
At the time, the reason why certain traits tend to be inherited together was unknown. |
Простой демонстрацией этого факта является то, что меры экологического воздействия наследуются. |
A simple demonstration of this fact is that measures of 'environmental' influence are heritable. |
Любые подобные изменения затрагивают только отдельного пациента и не наследуются потомством. |
Any such modifications affect the individual patient only, and are not inherited by offspring. |
Гены наследуются как единицы, причем два родителя делят копии своих генов на потомство. |
The doctrine of legitimate expectation in Singapore protects both procedural and substantive rights. |
Генетические нарушения - это заболевания, которые вызываются одной аллелью Гена и наследуются в семьях. |
A more modern argument is that secret trusts are independent and operate outside the will. |
Очень немногие нарушения наследуются на Y-хромосоме или митохондриальной ДНК. |
Prior to the testator's death, the trustees had all been told what to do with the property. |
В то время причина, по которой некоторые черты обычно наследуются вместе, была неизвестна. |
Thierse talked about the memorial as creating a type of mortal fear in the visitor. |
Они наследуются от родителей человека в аутосомно-рецессивном порядке. |
They are inherited from a person's parents in an autosomal recessive manner. |
Дерево строится путем разбиения исходного набора, составляющего корневой узел дерева, на подмножества—которые составляют наследующие дочерние элементы. |
A tree is built by splitting the source set, constituting the root node of the tree, into subsets—which constitute the successor children. |
Митохондриальные гены индивидуума не наследуются по тому же механизму, что и ядерные гены. |
An individual's mitochondrial genes are not inherited by the same mechanism as nuclear genes. |
Таким образом, митохондрии в большинстве случаев наследуются только от матерей, и этот паттерн известен как материнское наследование. |
Mitochondria are, therefore, in most cases inherited only from mothers, a pattern known as maternal inheritance. |
Но кроткие слова Мехмеда не сочетались с действиями. |
But Mehmed's mild words were not matched by actions. |
Структурные и поведенческие элементы родительских классов наследуются дочерним классом. |
Structural and behavioral members of the parent classes are inherited by the child class. |
Функции-члены такого абстрактного базового класса обычно явно определяются в производном классе, а не наследуются неявно. |
The member functions of such an abstract base class are normally explicitly defined in the derived class, not inherited implicitly. |
Те, кто развращает семьи, не наследуют Царства Божьего. |
Those that corrupt families shall not inherit the kingdom of God. |
Нечестивые не наследуют Царства Божьего. |
The 'wicked' will not inherit the kingdom of God. |
Кто же не знает, что эти кроткие волки из всех подобных созданий самые опасные! |
Who does not know that these gentle wolves are of all such creatures the most dangerous! |
Кроме того, люди с более высоким уровнем Р-фактора чаще наследуют генетическую предрасположенность к психическим заболеваниям. |
In addition, those with higher levels of the p factor are more likely to have inherited a genetic predisposition to mental illness. |
Женщины по закону считаются наполовину мужчинами; мужчины наследуют вдвое больше, чем женщина, а компенсация за смерть женщины составляет половину мужчины' |
Women under law are treated as half a man; men inherit twice what a woman would, and compensation for the death of a woman is half of a man' |
Дети не наследуют известность от своих родителей, и она не даруется им бурным освещением благословенного события. |
Children do not inherit notability from their parents, and it is not conferred on them by the flurry of coverage of the blessed event. |
Дети не наследуют известность от своих родителей, и она не даруется им бурным освещением благословенного события. |
He came to be regarded as a rabbi, earning respect in the market. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кроткие наследуют».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кроткие наследуют» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кроткие, наследуют . Также, к фразе «кроткие наследуют» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.