Ликующе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- ликующе нареч
- exultantly, gleefully(радостно)
-
- ликующий прил
- jubilant, exultant, elated, gleeful, joyous(торжествующий, радостный)
- ликующая толпа – jubilant crowd
- ликующий народ – joyous people
- rejoicing(радующийся)
-
- ликующий прич
- triumphant(торжествующий)
-
наречие | |||
jubilantly | радостно, ликующе |
- ликующе нареч
- радостно · весело
- ликующий прил
- торжествующий
- радостный · веселый · счастливый · лучезарный · праздничный
- победоносный · триумфальный
- радующийся
радостно, торжествующе, лучезарно, весело, празднично
В Швеции! - ликующе кричал капеллан, гоголем расхаживая по палате. |
'Sweden!' cried the chaplain, shaking his head up and down with gleeful rapture and prancing about uncontrollably from spot to spot in a grinning, delicious frenzy. |
Но чаще ее пение дышало счастьем, она пела, как птица, ликующе и беспечно. |
Nevertheless, her song breathed joy, most of all, and she seemed to sing like a bird, from serenity and heedlessness. |
At last, she thought exultantly as she stepped out of the cab. |
|
Лицо ликующего демона. |
The face of an exulting devil. |
Одна из фигур отделилась от общей ликующей массы и приблизилась к столу дежурного. |
One figure detached itself from the jubilant mass and approached the front desk. |
Он кинул на Кейла быстрый взгляд и увидел в его глазах ликующее торжество. |
He darted a glance at Cal and saw the light of joy and triumph in his eyes. |
После своего освобождения 18 августа 1944 года он был встречен ликующей толпой из 50 000 монреальцев и отвоевал свой пост мэра Монреаля на выборах в 1944 году. |
Upon his release on 18 August 1944, he was greeted by a cheering crowd of 50,000 Montrealers and won back his position as the Mayor of Montreal in the election in 1944. |
Дочь моя, - сказал страшный судия, - существует любовь, в которой не открываются перед людьми, но ее признания с ликующей улыбкой приемлют ангелы. |
My daughter, said the terrible judge, there is a love which is unconfessed before men, but of which the secret is received by the angels with smiles of gladness. |
Бог с ним, с листком, - я радовался, видя мою Флоренс такой ликующей и гордой. |
And I was extremely happy at her gaiety, in her triumph, in her audacity. |
Ральф недоуменно смотрел в его ликующее лицо. |
Ralph gazed bewildered at his rapt face. |
Когда его провели на плечах ликующей толпы, он не выдержал и заплакал. |
As he was paraded on the shoulders of the cheering crowd, he broke down and wept. |
И знамя твое реет гордо, величественно-это свобода, братство ликующее. |
And your banner flies proudly, majestically – It's freedom, brotherhood elated. |
Болтовня шумной, ликующей толпы может быть необъяснимо слышна на заднем плане по всему треку. |
The chatter of a noisy, cheering crowd can inexplicably be heard lurking in the background throughout the track. |
Но восторг от трюковых полетов и восхищение ликующей толпой были лишь частью мечты Коулмена. |
But the thrill of stunt flying and the admiration of cheering crowds were only part of Coleman's dream. |
В таком ликующем состоянии духа я дошел до старой батареи, прилег на траву, чтобы обдумать, прочит ли меня мисс Хэвишем в мужья Эстелле, и крепко уснул. |
I made my exultant way to the old Battery, and, lying down there to consider the question whether Miss Havisham intended me for Estella, fell asleep. |
И, возвышаясь над несказанной мукой, так поет, умирая, что этой ликующей песне позавидовали бы и жаворонок, и соловей. |
And, dying, it rises above its own agony to outcarol the lark and the nightingale. |
Привела ли его в ликующее состояние одержанная над косарями победа, или он радовался тому, что помогает отцу Мэри? |
Was it his successful onset which had elated him, or the satisfaction of helping Mary's father? |
К тому же деньги достались только мне; не мне и моему ликующему семейству, а лишь моей одинокой особе. |
And then this money came only to me: not to me and a rejoicing family, but to my isolated self. |