Ловок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ловок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dexterous
Translate
ловок -

ловкий, горазд, способен


Дэвид был очень ловок в заведении знакомств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David was always very helpful in arranging introductions.

Что с того, что я ловок в боевых искусствах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what if I am skilled in the martial arts.

Интересно... Старый Симм был ловок, но я сомневаюсь, что даже он справился бы с такими жалкими ресурсами

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder crafty as he was I doubt even old Simm could have made a go at this with these paltry resources.

Этот парень ловок, как карточный шулер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guy sounds like a real maverick.

Доктор, возможно, не солдат, но он весьма ловок в вытаскивании из проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Doctor may not be a soldier, but he's jolly crafty at getting himself out of trouble.

Хотя MH-65C не так ловок, как MH-68A, он быстрее, имеет большую дальность и выносливость, а также обеспечивает более плавную езду, что позволяет более точную стрельбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While not as nimble as the MH-68A, the MH-65C is faster, has greater range and endurance, and provides a smoother ride, therefore allowing more accurate shooting.

Трамп – примерно половина сторонников которого имеет только среднее образование или и того меньше – особенно ловок в потакании расовых предрассудков и враждебности по отношению к иммиграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trump – roughly half of whose supporters have only a high school education or less – is especially deft at pandering to racial prejudices and hostility toward immigration.

Но при этом он настолько ловок, что легко спасается от охотящихся лесных хищников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's so nimble it can escape from the hunting monsters of the undergrowth.

Я знаю насколько он ловок

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know how you are with shifty.

Каждый может взять что-нибудь у другого если он достаточно ловок

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone can take anything from anybody as long as they are cunning enough

То-то бы тебя, Зикин, на коня посадить, ловок бы ты был, - шутил ефрейтор над худым, скрюченным от тяжести ранца солдатиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There now, Zikin, they ought to put you on a horse. You'd look fine, said a corporal, chaffing a thin little soldier who bent under the weight of his knapsack.

Учитывая беспорядок на месте преступления и количество крови... Обычно он более ловок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the messiness of the crime scene and the amount of blood... he's usually more efficient than that.

Я был очень ловок в юности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was extremely dexterous in my youth.

Был достаточно ловок, силён и скоро заслужил славу игрока в бабки, в шар и в городки в ближних улицах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was skilful enough, and strong, and I swiftly gained renown in games of hucklebones, billiards, and skittles in the neighboring streets.

Мордвин добродушно говорил: - Не велико силен, а ловок, богомаз!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is not very strong but he is skilful, the image-painter, said the Mordovan good-naturedly.

Без хвоста кетцалькоатль был даже более ловок и поворотлив, чем его возможная хвостатая версия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because without a tail, Quetzalcoatlus was even more manoeuvrable, than we are in this.

Должно быть в воздухе он был очень ловок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it must have been very agile in the air.

Когда он уходил, он был ловок

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he stepped off, he was shifty.

Он сподобился трижды выиграть Уимблдон, отчасти благодаря своей невероятной силе, отчасти потому что он ловок, но главным образом, я подозреваю, потому что он не англичанин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was able to win Wimbledon three times, partly because of his immense strength, partly because of his agility, but mostly, I suspect, because he isn't English.

Должен лишь добавить, что этот Преван, с которым вы незнакомы, необыкновенно любезен, а еще более ловок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have only to tell you, moreover, that this Prevan, who you do not know, is amazingly amiable, and still more subtle.

Он был сообразителен, силен и ловок, он старался изо всех сил; хозяин, видимо, был доволен им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was intelligent, robust, adroit; he did his best; the master seemed pleased.

Ишь, ловок, - кричал один хриплым голосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dare say! You're very smart! one of them shouted hoarsely.

Я почти жалею, что отказалась пойти на мировую. Все же успокаиваю себя тем, что прокурор ловок, адвокат красноречив, а истица хороша собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am almost afraid I did wrong to refuse the compromise; however, I begin to be encouraged, when I consider my attorney is skilful, my lawyer eloquent, and the plaintiff handsome.

Ибо горбун был силен, ибо кривоногий был ловок, ибо глухой был свиреп, а эти три качества укрощают насмешников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the hunchback was robust; for the bandy-legged fellow was agile; for the deaf man was malicious: three qualities which temper ridicule.

Друг Вамба, - сказал он, - из всех дураков, находящихся в услужении у Седрика, ты один только так ловок, что можешь угождать ему своей глупостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Friend Wamba, said he, of all those who are fools enough to serve Cedric, thou alone hast dexterity enough to make thy folly acceptable to him.

Каупервуд был достаточно ловок и хитер, чтобы искусно симулировать нежные чувства, которых он уже не испытывал, вернее, в которых не было прежнего огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By now also Cowperwood was so shrewd that he had the ability to simulate an affection and practise a gallantry which he did not feel, or, rather, that was not backed by real passion.

Ну, если кто-то достаточно ловок, чтобы протащить сюда оружие, полагаю, он попал в цель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if this is somebody slick enough to smuggle a gun in here, assume he hit his target.

Брюжон был ловок, Живоглот силен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brujon was adroit; Guelemer was vigorous.

Он был ловок, решителен, естествен в движениях, как птица; одет он был в лохмотья, и сквозь них просвечивала белая, свежая кожа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His movements were like a bird's-swift, decided, and unconstrained; his clothing was ragged; the white, fair skin showed through the rents in his garments.



0You have only looked at
% of the information