Карточный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Карточный - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
card
Translate
карточный -

листочный, открыточный


Томский продолжает утверждать, что граф дал ей выигрышную комбинацию карт, и она отыграла достаточно, чтобы выплатить свой карточный долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomsky goes on to state that the Count gave her a winning card combination, and she won back enough to pay off her gambling debt.

Он сложится, как карточный домик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll fold like an accordion.

64-карточный Тарокко Сицилиано-это единственный узор Таро с испанскими пипсами и последний живой пример Итало-португальских узоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 64-card Tarocco Siciliano is the only tarot pattern with Spanish pips and the last living example of the Italo-Portuguese patterns.

Карточный домик-американский политический триллер веб-телесериал, созданный Бо Уиллимоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than being focused on expansion, the cathedral became more involved in the surrounding community.

Пожалуй, Микаэлис нутром почувствовал ее готовность и сам же безжалостно разрушил собственные планы - разом, словно карточный домик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps instinctively he knew it, and that was why he had to bring down the whole show with a smash; the house of cards.

Немецкий национальный карточный счет дебетовой карты не будет частью ракеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The German national debit card scheme Girocard will not be part of the launch.

Рискну показаться нескромным, но несколько лет назад мой последний карточный загул поставил Сан-Сити на колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the risk of sounding immodest, my last gambling spree a few years back brought the sun city to its knees.

Этот парень ловок, как карточный шулер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guy sounds like a real maverick.

Карточный домик уже несколько сезонов был не очень хорош, если вообще когда-нибудь был так хорош.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

House of Cards has not been very good for multiple seasons now, if it was ever that good.

А ведь как все начиналось, просто замечательно! Изумительно, изящно разработанный план. И теперь он разваливается, точно карточный домик... и конца этому не видно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had all begun as a holy cause. A brilliantly crafted scheme. Now, like a house of cards, it was collapsing in on itself... and the end was nowhere in sight.

Однако метод, использующий карточный каталог, был изобретен примерно в 1934 или 1935 году и не зависел от количества штекерных соединений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a method using a card catalog had been devised around 1934 or 1935, and was independent of the number of plug connections.

Я всегда знала, что в конце концов твой карточный домик рухнет, но я даже не мечтала, что ты действительно окажешься за решеткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always knew your house of cards would collapse eventually, but I never dreamed you'd actually wind up behind bars.

Я распоряжусь, чтобы в курительной поставили карточный столик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get them to set up a table for you in the smoking room.

Тот же карточный стол, но неизмеримо более обширный; ставки без лимита, подымай хоть до неба; поле деятельности - от южных перевалов до северного сияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a larger table for gambling. The limit was the sky, with the Southland on one side and the aurora borealis on the other.

Для этого нужно громоздить один факт на другой, как вы ставите одну карту на другую, сооружая карточный домик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To reconstruct a crime you must place one fact upon another just as you place one card on another in building a house of cards.

Джей присоединился к актерскому составу западной драмы HBO Deadwood в качестве повторяющегося персонажа и сценариста для первого сезона в 2004 году, играя в карточный Шарп Эдди Сойера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jay joined the cast of the HBO western drama Deadwood as a recurring character and writer for the first season in 2004, playing card sharp Eddie Sawyer.

И если он вызовет тебя на допрос, ты развалишься как карточный домик, потому что тобой управляют эмоции. По этой причине мы и попали в эту ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if he does that, you will tumble like a House of Cards, because you are ruled by your emotions, and that is the reason why we are in this situation in the first place.

И спустя много лет, потраченных на проповеди о преимуществах мягкой силы, западные дипломаты сейчас, должно быть, смотрят сериал «Карточный домик» с нарастающим унынием и грустью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after years spent exhorting the virtues of soft power, Western diplomats must be watching House of Cards with gloom.

Я смотрел Карточный домик, и это очень заметно по Робину Райту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been watching House of Cards and it's very pronounced on Robin Wright.

Итак, весь караван-сарай развалился, как карточный домик, от ее неодобрительного взгляда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the whole caravansary had fallen in like a card house at the disapproval in her eyes.

Он встал из-за стола и долго ходил по комнатам клуба, останавливаясь, как вкопанный, близ карточных игроков, но не вернулся домой раньше обыкновенного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rose from the table and paced about the rooms for a long time, occasionally standing motionless behind the cardplayers, but he returned home no earlier than usual.

Тогда весь его карточный домик развалится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his entire House of cards will come crashing down.

Но только ненадолго, конечно Ты никогда не используешь слова, которые не сможешь позволить себе Карточный домик, и это знак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Snooze. But only for a while, of course You never use words you can't afford A house of cards and it's a sign.

Да, ты давил на него, используя карточный долг его отца, заставляя его исполнять твои незаконные поручения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, you leaned on him over his father's gambling debts, forced him to do off-book surveillance.

Если бы компании был нанесен такой удар, то весь его карточный домик развалился бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the company stock had taken a hit, the whole House of cards would've fallen.

Невидимая колода - один из самых известных карточных трюков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The invisible deck is one of the best known card tricks.

Другие игры, такие как 25-карточный вариант Euchre, в котором Джокер используется как самый высокий козырь, делают его одним из самых важных в игре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other games, such as a 25-card variant of Euchre which uses the joker as the highest trump, make it one of the most important in the game.

Они приобрели шестизначный карточный долг, алкогольную зависимость и преследование ФБР, и в конце концов пришли к тому же результату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took a six-figure gambling debt, an alcoholic spiral and an FBI manhunt, but they finally came to the same conclusion.

Когда судьба Билла за карточным столом меняется к лучшему, он сталкивается с Джеком Макколлом, выиграв все свои деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Bill's fortunes at the card table take a turn for the better, he runs afoul of Jack McCall after winning all of his money.

Послушай, это хорошая история, но она похожа на карточный домик, стоящий на шатком фундаменте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, it is a good story, but it's a house of cards built on a shaky foundation.

Священник между тем все поглядывал, что делают в церкви мальчишки, а мальчишки, стоя на коленях, толкали друг друга плечом и потом вдруг падали, как карточные домики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the cure from time to time looked into the church, where the kneeling boys were shouldering one another, and tumbling over like packs of cards.

В возрасте тринадцати лет он был переведен в школу в Барселоне, которой руководил карточный друг его отца Отец Моссен Хосеп, где он оставался в течение трех лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At age thirteen, he was transferred to a school in Barcelona run by his father's card-playing friend Father Mossen Josep, where he remained for three years.

Но, если бы и другие думали как вы, все бы сразу же развалилось, как карточный домик!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if everyone thought like you things would go to pieces at once.

Исполнительный директор CW Дон Острофф позже сравнила роль Сплетницы как шоу, которое определило ее сеть, с Карточным домиком для Netflix.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Galsworthy had sailed to the antipodes with the intention of meeting Robert Louis Stevenson, but by chance met Conrad instead!

У этого парня около сотни карточных колод. И нет ни одного бубнового валета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guy's got about a hundred packs of playing cards, and all the Jacks of Diamonds are gone.

На нем висит множество карточных долгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's racked up a lot of gambling debts.

С тех пор эта концепция была расширена в многочисленных других фэнтезийных, компьютерных и карточных играх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept has since been expanded on in numerous other fantasy, computer and trading card games.

Пике-колода или, реже, колода Пике-это колода из 32 карт французской масти, которая используется для широкого спектра карточных игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Piquet pack or, less commonly, a Piquet deck, is a pack of 32 French suited cards that is used for a wide range of card games.

Вы, ребята, как за карточным столом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys fold like a card table.

ARQC, созданный карточным приложением, представляет собой цифровую подпись реквизитов транзакции, которую эмитент карты может проверить в режиме реального времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ARQC created by the card application is a digital signature of the transaction details, which the card issuer can check in real time.

Ну а затем... ты будешь давать мне его каждый выходной... ну... чтоб я мог выплачивать свои карточные долги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then... you can just loan it to me every other weekend... and... so I can pay off some gambling debts.

Мой карточный домик был построен крепко и надежно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My house of cards was well and truly built.

Он мой лучший бизнес-контакт, а я развалился, как карточный домик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's my best contact in the business and I fell like a house of cards.

Вы увеличили и без того огромное количество карточных долгов, долгов, которые леди Коддингтон согласилась оплатить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have racked up an awful lot of gambling debts, debts Lady Coddington agreed to pay.

Я думаю, что знаю, как ты чувствуешь себя за карточным столом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I know how you feel when you're at the card table.

Я показал ему пару карточных фокусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I showed him some card tricks...

Эй, мы всего лишь упражнялись в карточных трюках, и все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, we were just trading some card tricks, that's all.

Вся империя Вона - это карточный домик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vaughn's entire empire is a house of cards.

Карточный стол - земля. Ставка - земные блага, от куска хлеба до больших красных автомобилей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The table was the earth, and the earth, in lumps and chunks, from loaves of bread to big red motor-cars, was the stake.

Эй, олух, поставь карточный стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, knucklehead, set up the card table.

Ведь в самом деле, в пасти настоящего кита легко можно было бы разместить пару карточных столов вместе с игроками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For truly, the Right Whale's mouth would accommodate a couple of whist-tables, and comfortably seat all the players.

Ну, почему вы всё еще здесь, сидите и смотрите как собаки, которым показывают карточный фокус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, why are you sitting there, looking at me like dogs being shown a card trick?

Это карточный домик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a house of cards, man.

Как раз в это время молодой заготовщик показывал действительно превосходный карточный фокус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young worker was in the midst of a really good trick.

Иерархические доказательства - это карточный домик, - заметила Рейчел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hierarchical evidence is a house of cards, Rachel said.

Тех сукиных сынов, что ты собираешь за карточным столом каждый месяц, пополняя свои фонды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those sons of bitches you got around your card table every month feeding your kitty?

Я бы сказал, что он прекрасно держится за карточным столом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, he's what I'd call a splendid fella at the card table.


0You have only looked at
% of the information