Карточный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
листочный, открыточный
Томский продолжает утверждать, что граф дал ей выигрышную комбинацию карт, и она отыграла достаточно, чтобы выплатить свой карточный долг. |
Tomsky goes on to state that the Count gave her a winning card combination, and she won back enough to pay off her gambling debt. |
He'll fold like an accordion. |
|
64-карточный Тарокко Сицилиано-это единственный узор Таро с испанскими пипсами и последний живой пример Итало-португальских узоров. |
The 64-card Tarocco Siciliano is the only tarot pattern with Spanish pips and the last living example of the Italo-Portuguese patterns. |
Карточный домик-американский политический триллер веб-телесериал, созданный Бо Уиллимоном. |
Rather than being focused on expansion, the cathedral became more involved in the surrounding community. |
Пожалуй, Микаэлис нутром почувствовал ее готовность и сам же безжалостно разрушил собственные планы - разом, словно карточный домик. |
Perhaps instinctively he knew it, and that was why he had to bring down the whole show with a smash; the house of cards. |
Немецкий национальный карточный счет дебетовой карты не будет частью ракеты. |
The German national debit card scheme Girocard will not be part of the launch. |
Рискну показаться нескромным, но несколько лет назад мой последний карточный загул поставил Сан-Сити на колени. |
At the risk of sounding immodest, my last gambling spree a few years back brought the sun city to its knees. |
This guy sounds like a real maverick. |
|
Карточный домик уже несколько сезонов был не очень хорош, если вообще когда-нибудь был так хорош. |
House of Cards has not been very good for multiple seasons now, if it was ever that good. |
А ведь как все начиналось, просто замечательно! Изумительно, изящно разработанный план. И теперь он разваливается, точно карточный домик... и конца этому не видно. |
It had all begun as a holy cause. A brilliantly crafted scheme. Now, like a house of cards, it was collapsing in on itself... and the end was nowhere in sight. |
Однако метод, использующий карточный каталог, был изобретен примерно в 1934 или 1935 году и не зависел от количества штекерных соединений. |
However, a method using a card catalog had been devised around 1934 or 1935, and was independent of the number of plug connections. |
Я всегда знала, что в конце концов твой карточный домик рухнет, но я даже не мечтала, что ты действительно окажешься за решеткой. |
I always knew your house of cards would collapse eventually, but I never dreamed you'd actually wind up behind bars. |
Я распоряжусь, чтобы в курительной поставили карточный столик. |
I'll get them to set up a table for you in the smoking room. |
Тот же карточный стол, но неизмеримо более обширный; ставки без лимита, подымай хоть до неба; поле деятельности - от южных перевалов до северного сияния. |
It was a larger table for gambling. The limit was the sky, with the Southland on one side and the aurora borealis on the other. |
Для этого нужно громоздить один факт на другой, как вы ставите одну карту на другую, сооружая карточный домик. |
To reconstruct a crime you must place one fact upon another just as you place one card on another in building a house of cards. |
Джей присоединился к актерскому составу западной драмы HBO Deadwood в качестве повторяющегося персонажа и сценариста для первого сезона в 2004 году, играя в карточный Шарп Эдди Сойера. |
Jay joined the cast of the HBO western drama Deadwood as a recurring character and writer for the first season in 2004, playing card sharp Eddie Sawyer. |
И если он вызовет тебя на допрос, ты развалишься как карточный домик, потому что тобой управляют эмоции. По этой причине мы и попали в эту ситуацию. |
And if he does that, you will tumble like a House of Cards, because you are ruled by your emotions, and that is the reason why we are in this situation in the first place. |
И спустя много лет, потраченных на проповеди о преимуществах мягкой силы, западные дипломаты сейчас, должно быть, смотрят сериал «Карточный домик» с нарастающим унынием и грустью. |
And after years spent exhorting the virtues of soft power, Western diplomats must be watching House of Cards with gloom. |
Я смотрел Карточный домик, и это очень заметно по Робину Райту. |
I've been watching House of Cards and it's very pronounced on Robin Wright. |
Итак, весь караван-сарай развалился, как карточный домик, от ее неодобрительного взгляда. |
So the whole caravansary had fallen in like a card house at the disapproval in her eyes. |
Он встал из-за стола и долго ходил по комнатам клуба, останавливаясь, как вкопанный, близ карточных игроков, но не вернулся домой раньше обыкновенного. |
He rose from the table and paced about the rooms for a long time, occasionally standing motionless behind the cardplayers, but he returned home no earlier than usual. |
Тогда весь его карточный домик развалится. |
And his entire House of cards will come crashing down. |
Но только ненадолго, конечно Ты никогда не используешь слова, которые не сможешь позволить себе Карточный домик, и это знак. |
Snooze. But only for a while, of course You never use words you can't afford A house of cards and it's a sign. |
Да, ты давил на него, используя карточный долг его отца, заставляя его исполнять твои незаконные поручения. |
Yeah, you leaned on him over his father's gambling debts, forced him to do off-book surveillance. |
Если бы компании был нанесен такой удар, то весь его карточный домик развалился бы. |
If the company stock had taken a hit, the whole House of cards would've fallen. |
Невидимая колода - один из самых известных карточных трюков. |
The invisible deck is one of the best known card tricks. |
Другие игры, такие как 25-карточный вариант Euchre, в котором Джокер используется как самый высокий козырь, делают его одним из самых важных в игре. |
Other games, such as a 25-card variant of Euchre which uses the joker as the highest trump, make it one of the most important in the game. |
Они приобрели шестизначный карточный долг, алкогольную зависимость и преследование ФБР, и в конце концов пришли к тому же результату. |
It took a six-figure gambling debt, an alcoholic spiral and an FBI manhunt, but they finally came to the same conclusion. |
Когда судьба Билла за карточным столом меняется к лучшему, он сталкивается с Джеком Макколлом, выиграв все свои деньги. |
When Bill's fortunes at the card table take a turn for the better, he runs afoul of Jack McCall after winning all of his money. |
Послушай, это хорошая история, но она похожа на карточный домик, стоящий на шатком фундаменте. |
Look, it is a good story, but it's a house of cards built on a shaky foundation. |
Священник между тем все поглядывал, что делают в церкви мальчишки, а мальчишки, стоя на коленях, толкали друг друга плечом и потом вдруг падали, как карточные домики. |
But the cure from time to time looked into the church, where the kneeling boys were shouldering one another, and tumbling over like packs of cards. |
В возрасте тринадцати лет он был переведен в школу в Барселоне, которой руководил карточный друг его отца Отец Моссен Хосеп, где он оставался в течение трех лет. |
At age thirteen, he was transferred to a school in Barcelona run by his father's card-playing friend Father Mossen Josep, where he remained for three years. |
Но, если бы и другие думали как вы, все бы сразу же развалилось, как карточный домик! |
But if everyone thought like you things would go to pieces at once. |
Исполнительный директор CW Дон Острофф позже сравнила роль Сплетницы как шоу, которое определило ее сеть, с Карточным домиком для Netflix. |
Galsworthy had sailed to the antipodes with the intention of meeting Robert Louis Stevenson, but by chance met Conrad instead! |
У этого парня около сотни карточных колод. И нет ни одного бубнового валета. |
The guy's got about a hundred packs of playing cards, and all the Jacks of Diamonds are gone. |
He's racked up a lot of gambling debts. |
|
С тех пор эта концепция была расширена в многочисленных других фэнтезийных, компьютерных и карточных играх. |
The concept has since been expanded on in numerous other fantasy, computer and trading card games. |
Пике-колода или, реже, колода Пике-это колода из 32 карт французской масти, которая используется для широкого спектра карточных игр. |
A Piquet pack or, less commonly, a Piquet deck, is a pack of 32 French suited cards that is used for a wide range of card games. |
You guys fold like a card table. |
|
ARQC, созданный карточным приложением, представляет собой цифровую подпись реквизитов транзакции, которую эмитент карты может проверить в режиме реального времени. |
The ARQC created by the card application is a digital signature of the transaction details, which the card issuer can check in real time. |
Ну а затем... ты будешь давать мне его каждый выходной... ну... чтоб я мог выплачивать свои карточные долги. |
And then... you can just loan it to me every other weekend... and... so I can pay off some gambling debts. |
My house of cards was well and truly built. |
|
Он мой лучший бизнес-контакт, а я развалился, как карточный домик. |
He's my best contact in the business and I fell like a house of cards. |
Вы увеличили и без того огромное количество карточных долгов, долгов, которые леди Коддингтон согласилась оплатить. |
You have racked up an awful lot of gambling debts, debts Lady Coddington agreed to pay. |
Я думаю, что знаю, как ты чувствуешь себя за карточным столом. |
I think I know how you feel when you're at the card table. |
I showed him some card tricks... |
|
Эй, мы всего лишь упражнялись в карточных трюках, и все. |
Hey, we were just trading some card tricks, that's all. |
Vaughn's entire empire is a house of cards. |
|
Карточный стол - земля. Ставка - земные блага, от куска хлеба до больших красных автомобилей. |
The table was the earth, and the earth, in lumps and chunks, from loaves of bread to big red motor-cars, was the stake. |
Эй, олух, поставь карточный стол. |
Hey, knucklehead, set up the card table. |
Ведь в самом деле, в пасти настоящего кита легко можно было бы разместить пару карточных столов вместе с игроками. |
For truly, the Right Whale's mouth would accommodate a couple of whist-tables, and comfortably seat all the players. |
Ну, почему вы всё еще здесь, сидите и смотрите как собаки, которым показывают карточный фокус. |
Well, why are you sitting there, looking at me like dogs being shown a card trick? |
Это карточный домик. |
It's a house of cards, man. |
Как раз в это время молодой заготовщик показывал действительно превосходный карточный фокус. |
The young worker was in the midst of a really good trick. |
Иерархические доказательства - это карточный домик, - заметила Рейчел. |
Hierarchical evidence is a house of cards, Rachel said. |
Тех сукиных сынов, что ты собираешь за карточным столом каждый месяц, пополняя свои фонды? |
Those sons of bitches you got around your card table every month feeding your kitty? |
In fact, he's what I'd call a splendid fella at the card table. |
- карточный домик - House of cards
- складываться как карточный домик - collapse like a house of cards
- карточный каталог - card catalogue
- карточный игрок - card player
- карточный перфоратор - cardpunch
- карточный стол - loo-table
- карточный фокус - card trick
- карточный счет - card account
- карточный шулер - card tricksters
- 5 карточный дро - 5 card draw
- 5-карточный дро покер - 5-card draw poker
- быстродействующий карточный перфоратор - high-speed card punch
- как карточный домик - like a house of cards
- карточный дро - card draw
- карточный портфель - card portfolio
- карточный продукт - card product
- карточный рынок - card market
- карточный счет банка - bank card account
- контрольный карточный перфоратор - cardproof puncher