Накрыло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Накрыло - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
has covered
Translate
накрыло -

закрыть, поймать, закрытый, поразить, покрыть, захватить, прикрыть, одеть, застать


Внезапное наводнение накрыло многочисленные дороги и размыло мосты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flash flooding covered numerous roadways and washed out bridges.

Какой-то идиот сказал ему, что он уволен, и его накрыло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some idiot told him that he was fired. He flipped out, I don't know.

Нет, его накрыло в сортире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No. He got his in the latrine.

А в 50 его накрыло с головой. Он вдруг вспомнил обо всём, что не успел сделать, сравнивал жизни — которую желал и которой жил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, 50's staring him in the face, and he's thinking about everything he's not gonna be, the life he wanted, the one he got instead.

Как будто телепатическое облако накрыло целый класс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like a cloud of telepathy fell over the class.

Их накрыло расплавленой лавой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, they were covered over with molten lava.

За чертой света мир был совершенно невидим, словно людей накрыло черным саваном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond the circle of light emanating from the flare, the rest of the world became totally invisible, a circular shroud of blackness engulfing them.

15 января 1643 года наводнение, смывшее мост арки, накрыло Латинский квартал Льежа и причинило огромный ущерб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 15 January 1643, the flood that swept away the Pont des Arches covered the Latin Quarter of Liege and caused immense damage.

Да, я был у кузена, помогал ему со скотиной и меня накрыло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I was out at my cousin's helping him put the livestock up and got caught in it.

Я стояла в строю и вдруг меня накрыло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was, like, standing in line, and I was getting overwhelmed.

Сэма Сноу подключили к таким же аппаратам, когда его накрыло ядерным взрывом от падающего астероида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

they hooked Sam Snow up just like this after he gets hit by a nuclear radiation blast from a falling asteroid.

И тогда вы предположили, что это внесезонная миграция скалистых ящериц, но потом вас накрыло этой громадиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, at first you thought it was an off-season migration of rock lizards, but then you got hit by this.

Я должен вернуться в прошлое и сделать так, чтобы меня не накрыло спасательной вышкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must return to the past to ensure I never have the close call with that lifeguard tower in the first place.

По правде - боюсь, что меня давно уже накрыло с головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In truth - I fear the waves closed over me long ago.

Может, их накрыло кольцом опиумного дыма у дома губернатора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or they got caught up in an opium ring at the governor's house?

Казалось, будто весь мир накрыло одеялом серого дыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was as if the whole world were enveloped in an unmoving blanket of gray smoke.

Выл так, будто его накрыло небом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Howl like the sky had just been snuffed out.

Этот город накрыло самой большой волной убийств за его историю, а вы спрашиваете меня про аборт от моего сына?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This city is suffering from the worst murder spree in its history, and you're asking me about my son's abortion?

Потом ее накрыло волной, вода вскипела и брызгами, взметнувшимися до самых зарослей, окатила визжащих, перепуганных мальчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the wave came back, the gully boiled before them and spray dashed up to the very creeper so that the boys were wet and shrieking.

Я вернулся и начал писать седушку, и меня словно накрыло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came in and started painting this lower cushion, and sort of a wave of revulsion swept over me.

Он собрал кучу обвинительных документов, и таким образом мое маленькое мошенничество накрылось раньше времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took the impressive documents that I had prepared to the government and so my little ruse was prematurely rumbled.

Ты хранил ее секреты, скрывал ошибки, а потом все накрылось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You keep her secrets,you hide her mistakes,then you just wait for the ax to drop.

Несколько линий накрылось, а починить их некому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are power lines down, and there's no one to fix 'em.

Оно почти накрылось, но, думаю смогу его починить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's pretty busted up, but I think I can fix it.

Уже скоро девять месяцев, как мне пообещали помещение для ателье но сегодня все накрылось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been 9 months since they've promised me a location for my taylor shop but yesterday everything fell through.

Береговая линия осталась далеко внизу, и воду уже накрыло густой пеленой тумана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they climbed, she caught glimpses of the coastline, the water now obscured beneath a thick blanket of fog.

Кстати, где была твоя группа, когда нас накрыло белой мглой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And anyway, where were your lab team when the whiteout happened?



0You have only looked at
% of the information