Настоящая жизнь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: present, real, actual, true, honest, genuine, veritable, regular, proper, natural
словосочетание: every inch, all wool and a yard wide
настоящий Маккой - the real McCoy
настоящий номер - real number
настоящий мотив - real motive
настоящий договор - this agreement
настоящий типизированный массив - true typed array
настоящий бриллиант - genuine diamond
настоящий раздел - this section
настоящий раритет - a real rarity
настоящий потенциал - true potential
настоящий лист - true leaf
Синонимы к настоящий: настоящий, нынешний, данный, присутствующий, имеющийся налицо, теперешний, реальный, действительный, объективно существующий, недвижимый
Значение настоящий: Теперешний, происходящий в данное время ;.
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
претворять в жизнь - Bring it to life
проникновение новых обычаев в жизнь - naturalization
жизнь легкость - a life of ease
вторжение в личную жизнь - invasion of privacy
Удивительная жизнь Октавиана Никакого - the astonishing life of octavian nothing
жизнь на колесах - life of movement
поддерживать жизнь - sustain life
жизнь других - lives of others
жизнь на земле - life in the Earth
отнять жизнь - take life
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
Вероятность того, что я могу спокойно вести войска к рубежу Сумеречного созвездия, где их ждет настоящая жизнь. |
That I will now be the one who can carry his people across the threshold into UnderVerse, where they shall begin true life. |
Я надеюсь, что наша жизнь вернётся на круги своя, как только Настоящая Кровь снова появится на прилавках по более низкой цене в ближайшие дни. |
My hope is that life as we know it will get back to normal as soon as Tru Blood returns to the shelves at a discounted price |
По какой-то причине, я решил для себя, что я верю, что эта ночь - переходный этап, что этой ночью моя жизнь - моя настоящая жизнь - наконец-то начнется. |
For whatever reason, I had let myself believe that this night would be a turning point, that this was the night my life- my real life- would finally begin. |
Я хочу туда, где настоящая жизнь, а не жизнь растений! |
I want to go where there's life. And I don't mean plant life. |
Над тобой издевались, держали в подвале и ты забыла прошлую жизнь настолько, что ни у кого не будет вопросов, если у тебя будут проблемы с воспоминанием вещей, которые знала настоящая Мина. |
You were abused, locked in a basement, you forgot your old life; that way, no one would be suspicious when you had trouble remembering things the real Mina would have known. |
Снова начинается настоящая жизнь! Вот он -широкий мир, о котором я так долго тосковал! |
'This is real life again, this is once more the great world from which I have been missed so long! |
Извините за отсутствие, но моя настоящая жизнь означала, что я не мог приложить усилий для этой статьи. |
Sorry for the abseence, my real life meant that I couldn't put the effort for this article. |
Настоящая жизнь - гораздо более запутанная штука. Мы уже не те, что были в 2007. |
Real life is messier than that, and... we're different people than we were in 2007. |
Думайте, что это настоящая жизнь. |
Think of it as a real life experience. |
В такие минуты мне всегда казалось, что все люди живут фальшивой, надуманной жизнью, а настоящая человечья жизнь - вот она! |
At such times it always seemed to me that the lives led by most people were unreal and meaningless, and that the reality of life lay here. |
Настоящая жизнь пролетела мимо, радостно трубя и сверкая лаковыми крыльями. |
Real life flew by, trumpeting joyously and flashing its glossy fenders. |
У вас типично женская фантазия, но поверьте поэту: настоящая жизнь пишет совсем иные сюжеты. |
Very imaginative and truly feminine, but take the word of a poet, real life is quite different. |
На Бали было отлично, но это не была настоящая жизнь. |
Bali was great, but it wasn't real life. |
Мужчина должен быть всерьез занят каким-то делом, если думает связать свою жизнь с женщиной и если это - настоящая женщина. |
A man must offer a woman some meaning in his life, if it's going to be an isolated life, and if she's a genuine woman. |
Твоя жизнь, без всяких сомнений, настоящая Шекспировская драма. |
Your life is, without a doubt, a Shakespearean drama. |
See, this is a real ebony and ivory moment here. |
|
А я-то думал, что до женитьбы жизнь так себе, кое-как, не считается, а что после женитьбы начнется настоящая. |
And I used to think that, before marriage, life was nothing much, somehow didn't count, but that after marriage, life began in earnest. |
Насколько я мог судить, вокруг них существовала настоящая жизнь. |
As far as I was concerned, real life existed around them. |
Настоящая Кровь. она поддерживает в тебе жизнь, но делает ее скучной до смерти. |
Tru Blood. It keeps you alive, but it will bore you to death. |
Каждому казалось, что та жизнь, которую он сам ведет, есть одна настоящая жизнь, а которую ведет приятель - есть только призрак. |
It seemed to each of them that the life he led himself was the only real life, and the life led by his friend was a mere phantasm. |
И я не хочу ждать, пока начнется настоящая жизнь, как ждал он. |
And I don't want to wait around to start living, like he did. |
Это настоящая жизнь, и когда дела идут плохо, ты не можешь просто переписать концовку, как ты сделал это в нашем случае. |
This is real life, and when things go bad, you can't just rewrite the ending like you did with us. |
Знаю, ты находишь мир ошеломительным, но это и есть настоящая жизнь. |
I know you find the world a little overwhelming, but out here, this is where life happens. |
Вот это настоящая жизнь для джентльмена! |
This is the real life for a gentleman! |
Опубликовав это, я получил много откликов от людей, говорящих: Спасибо, что озвучили то, что мы чувствовали всю жизнь, но не находили для этого слов. |
And so as soon as I published that, I got a lot of response from people saying, Thank you for giving voice to something I had felt all my life but there was no word for that. |
В то время она была уверена, что её детям было бы лучше, если бы она умерла, и она решила забрать свою собственную жизнь. |
At the time, she was certain that her children would be better off if she died, so she had made a plan to end her life. |
И ваша жизнь наполнится счастьем. |
And your days will be mostly joyful. |
You can't suppress your life for his convenience. |
|
И в других отношениях жизнь была для нее труднее. |
And life was harder for her in other ways. |
Она делает мою жизнь намного интереснее и комфортнее. |
It makes my life much more interesting and comfortable. |
От профессионализма врача часто зависит человеческая жизнь. |
Human life often depends on professionalism of a doctor. |
Культурная жизнь людей в Белорусском капитале различна и интересна. |
The cultural life of the people in the Belarusian capital is varied and interesting. |
Возможности людей проводить демонстрации или объединяться сильно сокращаются, когда нет права на частную жизнь. |
The population's ability to have demonstrations or to organize is greatly reduced when people don't have privacy. |
Мы не можем позволить жестокости каких-то хулиганов нарушать спокойную жизнь нашего города. |
We cannot let the violence of a few of these hooligans tear at the fabric of our great city. |
Я найду способ, как упростить Вам жизнь и не действовать на нервы. |
I will figure out how to make your life easier And how never to annoy you. |
Новые подарки получают только малыши, ведь олицетворяют новую жизнь. |
Only the baby gets new things, because it represents new life. |
Потом мы сложили вещи в машину и переехали сюда, чтобы начать новую жизнь. |
Then we packed up the car and moved out here to start a new life. |
Им также должны быть обеспечены возможности реинтеграции в социально-экономическую жизнь страны. |
They must also be offered the prospect of reintegration into their country's economic and social life. |
Настоящая инструкция применяется к номеру ООН 2015. |
This instruction applies to UN 2015. Combination packagings Inner packaging Outer packaging. |
Каждый человек создан по подобию и образу Божьему, а это значит, что каждый человек есть уникальная и бесконечно драгоценная личность, жизнь которой требует защиты, ухода и уважения. |
Every person, being created in the image and likeness of God Himself, is an unique, immeasurably precious person whose life deserves protection, care and respect. |
It feels feel good to know that you didn't waste your life. |
|
He definitely lived on the edge. |
|
Жизнь в том виде, в котором мы ее знаем, продуцирует два газа, которые не могут естественным образом присутствовать в атмосфере одновременно: это кислород, образующийся в процессе фотосинтеза, и метан, который производят микробы. |
Life as we know it creates two gases that wouldn’t naturally be present in an atmosphere at the same time – oxygen from photosynthesis and methane from microbes. |
Такая псевдокоробка не так хороша, как настоящая, но хотя бы дает представление о том, что могло бы быть, если бы она вдруг стала реальной коробкой, в которой можно угнездиться. |
This virtual box is not as good as the real thing but is at least a representation of what might be – if only there was a real square box to nestle in. |
Это была настоящая пытка. Мне казалось, что раскаленная железная рука сжимает мне сердце. |
I was experiencing an ordeal: a hand of fiery iron grasped my vitals. |
This life has eaten out everything within me save malice. |
|
As your armor guards your life. |
|
Вероятно, мне стоило сдаться мятежникам... в унизительных корчах на полу молить оставить мне жизнь, как интендант. |
Perhaps I should have surrendered to the rebels... groveling on the floor, begging for my life like the lntendant. |
Всю свою жизнь ученого он мечтал о том, чтобы взглянуть на этот манускрипт. Разреженная атмосфера хранилища тоже заставляла спешить. |
With his academic life's dream right in front of him and the thinning air in the chamber, he was in no mood to dawdle. |
Для меня это настоящая новость. |
This is truly a novelty for me. |
Богиня, настоящая богиня, Джен! Рослая, смуглая, сильная! А волосы такие, какие, наверно, были у женщин Карфагена. |
A strapper-a real strapper, Jane: big, brown, and buxom; with hair just such as the ladies of Carthage must have had. |
It's the honest- to- goodness truth. |
|
Это настоящая демократизация власти в этом государстве. |
It's the true democratization of power in this country. |
Не забудьте: Настоящая кукла Бэби Джейн Ждёт каждого из вас справа в фойе. |
Now, folks, please don't forget, there's a genuine Baby Jane doll... waiting for each one of you right out in the foyer. |
Самое важное в секретной работе - она должна выглядеть как настоящая. |
The key to undercover work- you got to make it look real. |
Действительно, статья 'настоящая семья'/'правда ХХХХ' источники потребности, которые явно говорят о 'настоящая семья'/'правда ХХХХ'. |
Really, an article on 'True Family'/'True XXXX' needs sources that talk explicitly about 'True Family'/'True XXXX'. |
Орел-гарпия-это настоящая птица, названная в честь мифологического животного. |
The harpy eagle is a real bird named after the mythological animal. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «настоящая жизнь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «настоящая жизнь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: настоящая, жизнь . Также, к фразе «настоящая жизнь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.