Держали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Держали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
have been keeping
Translate
держали -


Люди держали дома сторожевых собак для защиты своей собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People kept watchdogs to protect their properties.

Вы сказали, чтобы мы держали их внутри, чтобы... чтобы защитить их?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said we were keeping them inside to- to protect them?

Большинство минерологов не держали в руках лунные камни с Апполона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most mineralogists didn't handle the first Apollo moon rocks.

Люди давали им золотые клятвы, чтобы они держали лидерство и действовали как управляющие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humans swore Oaths of Gold to them, to hold the lead and act as stewards.

Из-за них мы держали всё в тайне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We kept things on the QT cos of them.

Вы решили, что держали ее в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You believed that you had actually held it in your hands.

Многие из самых ранних небоскребов штата были построены в Джексонвилле, датируясь еще 1902 годом, и в последний раз держали рекорд высоты штата с 1974 по 1981 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the state's earliest skyscrapers were constructed in Jacksonville, dating as far back as 1902, and last holding a state height record from 1974 to 1981.

Сенна и прост держали свои 1-2 до клетчатого флага, несмотря на поздний поворот француза, выходящего из Осткурве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senna and Prost maintained their 1-2 until the chequered flag, despite a late spin by the Frenchman coming out of the Ostkurve.

Принц сделал предложение 6 февраля 1981 года, и Леди Диана согласилась, но их помолвку держали в секрете в течение следующих нескольких недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Prince proposed on 6 February 1981, and Lady Diana accepted, but their engagement was kept secret for the next few weeks.

Вы держали его против всех правил без предоставления права телефонного звонка или адвоката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contrary to the rules, you held him without access to a telephone call or a solicitor.

Я настоятельно рекомендую, чтобы мы пока держали только один userbox для каждой школы на этой странице, особенно с текущим форматированием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I highly recommend that we keep just one userbox per school on this page for now, especially with the current formatting.

Судебные споры держали фильм в незавершенном состоянии до начала 2017 года, и наконец он был выпущен в ноябре 2018 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legal disputes kept the film in its unfinished state until early 2017, and was finally released in November 2018.

Его окружали русалиды, причем многие держали в руках копья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the merpeople surrounding them were carrying spears.

МЫ все время держали курс на запад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been going west the whole time.

Во времена правления Рейтерхольма Вальквиста, как и остальных Густавов, держали подальше от двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Reuterholm administration, Wallqvist, like the rest of the Gustavians, was kept remote from court.

В моих мыслях я тону в твоих объятиях, но я гоню тебя прочь, потому что не хочу, чтобы меня сейчас держали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, in my mind, I am enjoying your warm embrace, but I am fighting you off because I don't want to be held right now.

Они намеренно держали низким курсы обмена своих валют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They deliberately held their currency's exchange rate at a low level.

Бройлеры, куры-несушки и поросята любят, чтобы их держали в тепле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Broilers, laying hens, and piglets like to be kept warm.

Гражданская девушка и несколько наших ребят застряли в здании, их держали последователи этого одаренного человека... или поклонники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A civilian girl and a few of our guys were stuck inside a building, being held by the followers of this gifted individual ... or worshippers.

Они держали окно закрытым, чтобы кондиционер не вываливался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would've kept the window closed tight on the AC unit to prevent it from falling out.

Мы держали его в неведении на предмет того, кто он на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have kept him in the dark about who he really is.

Диего держали в сидячем положении, чтобы кровь стекала мимо раны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diego was being held in a sitting position, that the blood might drain away and not into the wound.

Во второй раз его держали в тюрьме до окончания суда над Берром, когда последний был оправдан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second time he was held in prison until the conclusion of Burr's trial, when the latter was acquitted.

А вы когда-нибудь слышали, чтобы вампира держали взаперти? Да еще цирковая труппа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, you two, when has a vampire ever been held in captivity... let alone by a circus troupe?

Жемчуга пуговиц держали края воротника, и лицо Жан-Клода было будто в раме из белой материи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mother-of-pearl buttons fastened the high collar so that his face was framed by the white, white fabric.

Это были индоевропейские земледельцы, которые выращивали зерно и держали коров и овец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were Indo-European farmers who grew grain and kept cows and sheep.

Псы из Сальвадора, что держали мою дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The salvadoran dogs that held my daughter.

Он даже не мог разглядеть лица тех двух полицейских, что держали его под руки. Зажатый двумя тесными шеренгами, Йоссариан быстро-быстро перебирал ногами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not even see which two were gripping him under the arms as they marched him rapidly between the two tight single-file columns they had formed.

Она также потребовала, чтобы гроб держали открытым, и регулярно ходила смотреть на него, похлопывая по нему и не обращая внимания на гниение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also demanded that the coffin be kept open, and went to see it regularly, patting it and taking no notice of the putrefaction.

Они уже держали рекорд для большинства синглов номер один в одиннадцать лет, и с этим синглом расширили свой рекорд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They already held the record for most number one singles at eleven and with this single extended their record.

Римляне вернули Тарентинов и италийских союзников, которых они держали в плену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Romans returned the Tarentines and the Italic allies they held as prisoners.

Элендил и его сыновья Исилдур и Анарион держали верующих подальше от грядущей войны и готовились бежать на девяти кораблях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elendil and his sons Isildur and Anárion kept the Faithful out of the coming war and made preparations to flee in nine ships.

С риском натолкнуться в темноте на другие льдины, мы отливали воду и держали лодку носом к волне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For fear that we might meet up with more ice in the darkness, we bailed and held the boat bow-on to the seas.

Рельеф на надписи немного мелкий но если вы до этого никогда не держали бутылку в руках, вам этого не знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relief on the lettering is a little shallow, but if you've never held a bottle before, you wouldn't know that.

Они, наверное, не держали бы мисс Уильямс только ради маленькой Кэролайн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wouldn't have kept Miss Williams on for her.

Мы не хотим, чтобы нас разлучили, поэтому мы держали это в секрете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We didn't want anyone pulling us apart, so we've been keeping it a secret.

После родов еду тайно приносили матери, которую месяц держали в темнице, после чего хижину сжигали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After delivery, food was surreptitiously brought to the mother, who was kept in her prison a month, after which the hut was burnt.

По приказу царя Шевченко держали под строгим надзором и не давали ни писать, ни писать картины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By order of the Tsar, Shevchenko was kept under strict surveillance and prevented from writing or painting.

Мужчину держали под Прицелом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man is being held up at Gunpoint.

Жили в роскошных домах, держали по тридцать слуг, разъезжали на автомобилях и четверках, пили шампанское, носили цилиндры...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They lived in great gorgeous houses with thirty servants, they rode about in motor-cars and four-horse carriages, they drank champagne, they wore top hats—'

По сравнению с повседневной одеждой людей в пределах империи ацтеков, законы о роскоши внутри империи держали одежду различных классов в соответствии с различными стандартами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As compared to the everyday dress of the people within the Aztec empire, the sumptuary laws within the empire held the dress of different classes to distinct standards.

Большинство рук-левые, что говорит о том, что художники держали распылительную трубку правой рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the hands are left hands, which suggests that painters held the spraying pipe with their right hand.

Многие страны держали резервы в золоте и вели расчеты в золоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many countries kept reserves in gold and settled accounts in gold.

Большинство семей держали домашний скот, разводили большие сады и собирали дикие ягоды, такие как обильная ежевика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most families kept livestock, raised large gardens, and harvested wild berries, such as the plentiful blackberries.

Недели нас держали в плену в тысячах миль от дома на вершине этой горы без надежды на спасение, а потом он послал тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For weeks, we have been held captive thousands of miles from home atop this mountain with no hope of escape, then... ..he sends you.

Оба конца спички обычно держали зажженными на случай, если один конец случайно погаснет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both ends of the match were usually kept alight in case one end should be accidentally extinguished.

Некоторое время Гэндальфа держали в плену на Ортанке, но вскоре он сбежал с помощью одного из гигантских орлов Манве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gandalf was held captive atop Orthanc for a time, but soon escaped with the help of one of the giant Eagles of Manwë.

Люди, которые меня схватили, держали меня в яме, но я продолжал думать и строить планы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people who caught me kept me in a hole, but I never stopped thinking, planning.

Четыре гнома, соответствующие четырем сторонам света, держали череп Имира высоко над землей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four dwarves, corresponding to the four cardinal points, held Ymir's skull aloft above the earth.

Мэм, нужно, чтобы вы сидели и держали руки на столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma'am, I want you to sit down in the chair and keep your hands on the table.

Он прихватил и наш пистолет тоже Тот который по настоянию Дуга мы держали на лодке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took our gun, too, the one Doug insisted we have on the boat.

Ее держали здесь несколько часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's been cooped up for hours.

К этому времени старшие миссионеры уже владели несколькими зданиями, которые они держали в надежном месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By this time the elder missionaries had in their ownership a number of buildings which they held in safe-keeping.

Офицер не ответил ни слова, но быстро протянул мне свою шпагу, и его люди, которые все еще держали ее, бросили свои мушкеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The officer replied not a word, but promptly handed me his sword, and his men, who still held them, threw down their muskets.

Возможно, пока её держали под водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Possibly while being held under water.

Но вы держали путь на север.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But your direction was northwards.

Любой из вас показал большее мастерство и потенциал когда вы в первый раз держали шест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any one of you showed far more technique and potential the first time you held a pike.

Есть вероятность того, что... ..её держали в каком-то другом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a possibility that... she was held captive somewhere else first.



0You have only looked at
% of the information