Нельзя сбрасывать со счетов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нельзя сбрасывать со счетов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cannot be discounted
Translate
нельзя сбрасывать со счетов -

- нельзя [наречие]

вспомогательный глагол: must not

- сбрасывать [глагол]

глагол: discard, toss, drop, throw, throw off, cast, cast off, shed, spill, dump

словосочетание: lay low

- со

with

- счетов

accounts



Эту возможность, мисс Фортескью, нельзя сбрасывать со счетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a possibility of it at least, Miss Fortescue.

Тем не менее, озабоченность пессимистов нельзя сбрасывать со счетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, the pessimists’ concerns cannot be dismissed.

Нельзя было сбрасывать со счетов возможность выживания в лесах дикого интродуцированного бабуина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The possibility of a wild introduced baboon surviving in the forests could not be dismissed.

В некоторых случаях физические эффекты носят временный характер, однако нельзя сбрасывать со счетов боль и страдания, которые они причиняют ребенку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases the physical effects are temporary; however, the pain and suffering they cause a child should not be discounted.

Хотя нельзя сбрасывать со счетов огромное значение берберского населения, нельзя сбрасывать со счетов и арабское большинство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While not discounting the immense importance of the Berber populations, the Arab majority must not be dismissed.

Нельзя сбрасывать со счетов другую смерть, которая произошла в моем доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't leave that other death out of account - the one down at my place.

Их нельзя сбрасывать без прикрытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't drop them in unprotected.

Их нельзя сбрасывать без прикрытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can'tjust drop them in unprotected.

Такие веские доказательства нельзя игнорировать или сбрасывать со счетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such powerful evidence cannot be ignored or discounted.

Это случается в редких случаях, но все же случается, так что нельзя сбрасывать со счетов такую возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It happens on rare occasions, but it does happen, so you can't discount the possibility.

По мнению экспертов, нельзя сбрасывать со счетов риск военной конфронтации с Северной Кореей или Ираном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As matters stand, the risk of a military confrontation with either North Korea or Iran cannot be discounted.

Я рекомендую вам просмотреть и обновить эти статьи, Прежде чем добавлять новые - источник явно старый, и его нельзя сбрасывать дословно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recommend that we go through and update these articles before adding more - the source is obviously old, and can't be dumped in verbatim.

Хотя опасения по поводу коррозии арматуры и потери щелочности остаются, этот процесс нельзя сбрасывать со счетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While concerns about corrosion of reinforcement and alkalinity loss remain, this process cannot be discounted.

Нельзя сбрасывать со счетов и изменения в международной ситуации, не подвластные ни Медведеву, ни Обаме, и способствующие улучшению общего климата взаимоотношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One must not also overlook changes in the international environment, beyond the control of either the Medvedev or Obama teams, to this improved climate.

Два года подряд стрелять из винтовки и метать гранаты - это нельзя сбросить с себя, как сбрасывают грязное белье...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two years of shells and bombs-a man won't peel that off as easy as a sock.

Нельзя сбрасывать со счетов внешние факторы, Дэниел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we can't discount extraneous factors, Daniel.

Оба корабля продолжили свой курс на запад и начали сбрасывать глубинные бомбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two ships continued on their course westward and began dropping depth charges.

При использовании метода продувки на МАФ не влияет открытие клапана продувки, так как давление сбрасывается до того, как воздух достигает МАФ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By using a blow-through method, the MAF won't be affected by the blowoff valve opening as the pressure is vented before the air reaches the MAF.

Но не только природа наряжается в яркие краски, но и люди сбрасывают с себя теплые шубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But not only the nature puts on bright colours, people also take off their warm coats.

Ты монах, тебе нельзя быть здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a monk, you shouldn't be here.

Израиль игнорировал призыв Генеральной Ассамблеи не сбрасывать отходы, включая необработанные химические и ядерные отходы, на оккупированной палестинской территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israel had ignored the General Assembly's call not to dispose of waste, including untreated chemical and nuclear waste, in occupied Palestinian territory.

Это важные достижения и их нельзя обойти молчанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those are important achievements and should not be passed over in silence.

Вполне очевидно, что никакие «цифровые» дивиденды нельзя получить без наличия надлежащей инфраструктуры и соответствующих затрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is obvious that no digital dividend can be realized without the appropriate infrastructure and technology or without addressing related costs.

Совместными усилиями Совет Безопасности и международное сообщество добиваются значительного прогресса, однако на этом нам останавливаться нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Security Council and the international community have made noteworthy progress together, but we must not stop now.

Финансовое положение Организации Объединенных Наций нельзя рассматривать в отрыве от серьезного финансового кризиса, охватившего в настоящее время мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The financial situation of the United Nations could not be isolated from the serious financial crisis currently affecting the world.

Ни от одной из сторон нельзя потребовать прийти к соглашению или принудить ее к этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither party can be required or forced to agree.

Нельзя предвидеть появление Интернета после изобретения первого транзистора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no way of predicting the Internet based on the first transistor.

Вы можете неоднократно сбрасывать цену, чтобы закрыть позицию, а Приказ о защите от потерь поручит XTrade закрыть позицию, если лимит цены будет достигнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can repeatedly reset the price to close a position at and the Stop Loss Order will instruct XTrade to close the position if the price is reached.

Если был запрошен какой-либо продукт из внешнего каталога поставщика, внешний каталог поставщика удалить нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a product from the external vendor catalog has been requested, the external vendor catalog cannot be deleted.

Когда на горизонте появляется такой шанс, его нельзя упускать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When opportunities like this arise, you figure it out.

Вас нельзя винить за это. Давайте, оба, забудем. Согласны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't be blamed for that, so let's forget the whole incident on both sides.

Я не сбрасывал его с уступа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not force him off that cliff.

И нельзя сказать, что в этом нет лиризма или поэзии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not to say that it's not poetic, it's not lyrical.

Умоляю тебя, Демерзел, нельзя же все время придерживаться формального тона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, Demerzel, one can't stand on formality at all times.

В столкновении юных умов чудесно то, что никогда нельзя предвидеть, блеснет ли искра или засверкает молния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shocks of youthful minds among themselves have this admirable property, that one can never foresee the spark, nor divine the lightning flash.

Можно прибыть на минуту раньше, но опоздать нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A minute or two early was allowable, but ten seconds late would be fatal.

Это как... как сбрасывание кожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like ..uhm.. like shedding your skin.

Сбрасывать листья это часть естественного цикла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shedding leaves is a part of the natural cycle.

Вам нельзя не посетить бот. сад Титанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't wanna miss the titan botanical gardens.

Нельзя позволять одной колонии втянуть братские колонии в водоворот войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One colony cannot be allowed to take its sister colonies headlong into the maelstrom of war.

Отгадайте, где он работал в то время, когда он сбрасывал облигации на предьявителя на черный рынок...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While dumping bearer bonds on the black market, he worked...

Этот черный, норовистый, крепкий и злой жеребец все время сбрасывал Неваду, пытаясь укусить его или стукнуть копытом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bronc was a mean one, a wiry, nasty little black bastard that, every time it threw Nevada, went after him with slashing hoofs and teeth.

Я думаю, он сбрасывает напряжение, выбрасывает его туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he's getting a bang out of it, big-shottin' it out there.

Я бы никогда не перестал сбрасывать спутники, что бы ни произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was never going to stop downing satellites no matter what happened.

Затем скрывается с места преступления, сбрасывает машину в воду, чтобы избавиться от улик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then acts as the getaway driver before dumping the car in the drink to get rid of evidence.

Что относительно сбрасывает атомную бомбу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about nukes?

Но я не сбрасываю со счетов то что тебя тошнит из-за моих безумств, поэтому позволь мне увезти тебя к глупому BB в течение выходных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm not discounting your need to vomit over my insanities, so just... let... let me take you to the stupid BB for the weekend.

Зимой на лопатках турбины может образовываться лед, который затем сбрасывается во время работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During winter, ice may form on turbine blades and subsequently be thrown off during operation.

В ней есть странная небрежность, как будто она разворачивалась, когда Мураками писал ее; иногда она кажется приквелом к совершенно другому повествованию... Сбрасывание кожи Мураками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has a strange casualness, as if it unfolded as Murakami wrote it; at times, it seems like a prequel to a whole other narrative... A shedding of Murakami skin.

Позже растительное вещество отделяется от ворса посредством процесса сбрасывания более тяжелого вещества, прежде чем ворс попадает в корзину в задней части подборщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, the plant matter is separated from the lint through a process dropping heavier matter before the lint makes it to the basket at the rear of the picker.

К середине 1970-х годов они смогли сбрасывать БМД-1 с членами экипажа на борту, используя комбинацию парашюта и ретрокрылка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the mid-1970s, they were able to drop BMD-1s with crew members aboard, using a combination of a parachute and retrorocket.

UH-1Hs и UH-1Ms наносили карательные удары по деревням, связанным с FMLN, сбрасывая 250 и 500-фунтовые бомбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UH-1Hs and UH-1Ms flew punitive strikes against villages linked to the FMLN dropping 250 and 500 pound bombs.

Деревья сбрасывают листья, чтобы избежать потери влаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trees shed their leaves to avoid loss of moisture.

На следующий день он следует за грузовиком и видит, как мужчина сбрасывает завернутые в бумагу пакеты с эстакады на проезжающие угольные поезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next day he follows the truck and sees the man dispose of paper wrapped bags from an overpass onto passing coal trains.

Завод отбеливал бумагу с помощью хлора и сбрасывал отходы непосредственно в озеро Байкал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep boats under cover when not in use to preserve the glossy finish.

С помощью наземной поддержки пилоты Литтл Виттлз, одним из которых теперь был Халворсен, сбрасывали конфеты через день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the groundswell of support, Little Vittles pilots, of which Halvorsen was now one of many, were dropping candy every other day.

В результате применения этого метода образуются высокотоксичные сточные воды, которые сбрасываются в канализацию и реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The technique used produced highly toxic effluent that was dumped into sewers and rivers.

Это позволяет командам с короткими руками легче сбрасывать давление, когда они защищаются с меньшим количеством фигуристов, чем их противники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allows short-handed teams to relieve pressure more easily when defending with fewer skaters than their opponents.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нельзя сбрасывать со счетов». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нельзя сбрасывать со счетов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нельзя, сбрасывать, со, счетов . Также, к фразе «нельзя сбрасывать со счетов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information