Непритязателен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он был нежен, непритязателен и скрытен, но его проникновенный голос и игра были жизненно важными, волшебными компонентами нашего самого узнаваемого звука Pink Floyd. |
He was gentle, unassuming and private but his soulful voice and playing were vital, magical components of our most recognised Pink Floyd sound. |
А Роджер Гловер был непритязателен, но очень хорош технически...также вносит свой вклад красиво и впечатляюще в написание песен. |
And Roger Glover was unfussy, but very good technically...also contributing nicely and impressively to songwriting. |
Непритязательную, сшитую на заказ одежду носили для активного отдыха и путешествий. |
Unfussy, tailored clothes were worn for outdoor activities and traveling. |
Словом, вид у него был подчёркнуто мужественный, подчёркнуто непритязательный. Чувствовалось, что впечатление, которое он должен производить, тщательно продумано и рассчитано. |
He was frankly masculine, frankly unconcerned about elegance and frankly conscious of the effect. |
A very unassuming woman, modest, and very kind. |
|
Братство несовершенных непритязательных душ, желающих одного, быть источником утешения миру, мчащемуся под откос. |
A brotherhood of imperfect, simple souls who want nothing more than to be voices of compassion in a world spinning out of control. |
И чтобы узнать как убеждать их, он пытался изучить немного непритязательной психологии Др. Фила |
So he'd know how to reason with them, he tried to learn some down-home psychology from Dr. Phil. |
Такой скромный и непритязательный человек, но такой гениальный интеллектуал! |
So modest and unpretending a man but such a genius intellectually! |
Сам Лайднер милейший человек такой скромный, такой непритязательный. |
Leidner himself is a delightful fellow so modest and unassuming. |
Диллингхем потускнели, словно не на шутку задумавшись: а не сократиться ли им в скромное и непритязательное Д? |
Dillingham looked blurred, as though they were thinking seriously of contracting to a modest and unassuming D. |
That's a rather unambitious book. |
|
Несмотря на все эти усилия, он оставался непритязательным в своем поведении и не жаловался во время трудностей, с которыми он столкнулся. |
Throughout these efforts, he remained unassuming in his conduct and uncomplaining during the hardships he encountered. |
Мы выиграем у Холлиса в его собственной игре, Мелли... предложив идеальную картинку... непритязательного, простого и доступного кандидата, за которого люди захотят проголосовать. |
We're beating Hollis at his own game, Mellie... offering up the picture-perfect image of a down-home, relatable, approachable candidate people will want to vote for. |
А открытие в Монтане множества плотоядных динозавров показало, что будучи столь непритязательным едоком, можно нажить себе большие неприятности. |
And a discovery found in Montana of a number of meat-eating dinosaurs appeared to show that being such an unfussy eater could have dramatic consequences. |
Когда он сидел подле непритязательного бледного судьи, его самодовольство казалось мне и всему миру твердым, как гранит. |
As I looked at him, flanking on one side the unassuming pale-faced magistrate who presided at the inquiry, his self-satisfaction presented to me and to the world a surface as hard as granite. |
Oh, yeah, this is probably too lowbrow for you, huh? |
|
Однако эта же программная ошибка может быть случайно вызвана непритязательным пользователем, что приведет к отображению на веб-сайте плохого HTML-кода. |
However this same software bug can be accidentally triggered by an unassuming user which will cause the website to display bad HTML code. |
Короткая прическа появилась у этой красивой блондинки впервые за 20 лет, и нам понравилось это непритязательное изменение. |
It's the first time in 20 years that the blonde beauty has had short hair, and we're loving the demure change. |
Кроме того, по всему было видно, что человек он прямодушный, скромный, непритязательный, - а эти качества Каупервуд ценил в компаньоне превыше всего. |
Then the old man was direct, plain-spoken, simple-appearing, and wholly unpretentious-qualities which Cowperwood deemed invaluable. |
С помощью правильной тренировки вы избавились от непритязательного акцента и приспособились к дворянскому, где вы видели как люди тратят больше денег в день чем ваша мать зарабатывает за весь год. |
With the right training, you lost the lowbrow accent and learned to fit in with the gentry, where you saw people spend more in one day than your mother made in an entire year. |
Сторонящаяся общества, всегда улыбающаяся и приветливая жена, удобная квартирка, уютные обеды и непритязательные вечера - во всем этом было очарование новизны и тайны. |
His secluded wife ever smiling and cheerful, his little comfortable lodgings, snug meals, and homely evenings, had all the charms of novelty and secrecy. |
Простодушие и непритязательность, добрый нрав и благодарная натура располагали к ней всякого и не давали унывать ей самой. |
The simplicity and cheerfulness of her nature, her contented and grateful spirit, were a recommendation to every body, and a mine of felicity to herself. |
Это было так очаровательно непритязательно, что Трейси в раз оттаяла. |
There was such a charming unpretentiousness about him that Tracy found herself warming to him. |
Дом был просторный, комнаты с высокими потолками, лестничные площадки широкие, и две непритязательные женщины казались лишь едва заметным дополнением к его убранству. |
The house was large, the rooms lofty, and the landings wide; and the two unassuming women scarcely made a perceptible addition to its contents. |