Не нарушая общности, не теряя общности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не нарушая общности, не теряя общности - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
without losing generality
Translate
не нарушая общности, не теряя общности -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- нарушая

breaking

- теряя

losing



Это указывает на то, что они были частью одной непрерывной этнической общности, которая эволюционировала в этом регионе на протяжении как минимум 7 700 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This suggests that they were part of one continuous population that evolved in the region for at least 7700 years.

По словам писательницы Сими Линтон, акт передачи принимает глубокие эмоциональные потери, заставляя людей с ограниченными возможностями испытывать потерю общности, беспокойство и неуверенность в себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to writer Simi Linton, the act of passing takes a deep emotional toll by causing disabled individuals to experience loss of community, anxiety and self-doubt.

Единственной перспективой для создания слабой общности интересов является возникновение некоторой формы экономического регионализма, которая создается и поддерживается лидерами стран Азии посредством заключения соглашений о свободной торговле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only prospect for a feeble identity of interest is the emergence of some form of economic regionalism, pursued by Asian leaders through free-trade agreements.

Помимо общности наших чувств я ведь так много от тебя перенимаю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides the feelings we have in common, I also borrow a lot from you!

Секрет в общности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secret is community.

А Институт даст женщинам чувство общности и цель, - пока мужчин нет рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Institute would provide women with a sense of community and purpose while their men are away.

Компании получают выгоду от снижения стоимости закупок, используя преимущества общности компонентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The companies gain on reduced procurement cost by taking advantage of the commonality of the components.

Анализ общности может быть полезен для выявления общих и уникальных воздействий коррелированных независимых переменных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commonality analysis may be helpful in disentangling the shared and unique impacts of correlated independent variables.

На определенном уровне общности различие работает прекрасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a certain level of generality, a distinction works fine.

Иногда улицы переименовываются в честь меняющейся или ранее непризнанной этнической общности или в честь политиков или местных героев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes streets are renamed to reflect a changing or previously unrecognized ethnic community or to honour politicians or local heroes.

Вау моменты также могут разжечь дисциплину в пользователях, чтобы придерживаться рутины и общности с продуктом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Whoa' moments can also ignite discipline in users to stick to a routine and commonality with a product.

Не теряя общности, будем считать, что средства исчезают, что как раз и сводится к смещению начала координат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without loss of generality, we will assume that the means vanish, which just amounts to a shift of the origin of our coordinates.

Vulpes vulpes, с их многочисленными подвидами, наводит на предположение их общности с домашней собакой,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vulpes vulpes, with its many sub-genera, is meant to suggest a commonality with the household dog,

Все, что способствует укреплению чувства общности ... поможет городу возрастать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything that'll help build a sense of community... is gonna help the town grow.

Но ты должен убедить и остальных из Общности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it'll be up to you to persuade the rest of the Community.

На этой стадии я не решился бы предлагать терапию или консультирование. Вместо этого следовало бы просто дать людям факты и постараться укрепить чувство общности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this stage, I wouldn’t try to offer them therapy or counselling, I’d try to offer them facts and try to build a sense of community.

Эффективный диалог между Комитетом и государствами является наилучшим способом формирования чувства причастности и общности интересов, на котором основывается добросовестное сотрудничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effective dialogue between the Committee and States is the best way to promote the sense of engagement and joint ownership on which willing cooperation relies.

Такое общее удовлетворение потребностей способствует повышению сопротивляемости беженцев, создавая у них чувство принадлежности и общности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This overall addressing of needs feeds back into the increased resilience of refugees by creating a sense of belonging and community.

У нас больше нет оснований для иска об утрате супружеской общности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We no longer have grounds for the loss-of-consortium suit.

Это было сделано для поддержания уровня подготовки гвардейских подразделений, а также для использования общности боеприпасов между танками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was done to maintain training levels of Guard units as well as using a commonality in ammunition amongst tanks.

Таким образом, если принимается сильная доказуемость/недоказуемость, предложения, содержащие предикаты доказуемости, представляют собой исключения из меры общности диагональной леммы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if strong provability/unprovability is adopted, sentences containing provability predicates constitute exceptions to a measure of generality of the diagonal lemma.

Появилось также много других теоретических выводов, придающих дополнительную уверенность его общности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many other theoretical derivations have also appeared, lending further confidence to its generality.

Эти два основных варианта имеют между собой около 75% общности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These two main variants share about 75% commonality with each other.

Семья Демори добивается денежной компенсации за утрату супружеской общности, ваша Честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The demorys are seeking damages for loss of consortium, Your Honor.

Инструмент, созданный гоминидами для удовлетворения их социальной потребности в смысле и общности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its abundance makes it a significant component of artisanal and commercial fisheries across its range.

Общепринятое современное понимание политической общности как современного государства сильно отличается от понимания Аристотеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The common modern understanding of a political community as a modern state is quite different from Aristotle's understanding.

Но у нас есть огромное чувство общности духа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Laughs) But we have a huge sense of community spirit.

Это новое партнерство должно основываться на общем понимании общности глобального человечества, основывающейся на взаимном уважении и взаимном благе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This new partnership should be based on a common understanding of the shared global humanity, based on mutual respect and mutual benefit.

Даже когда два государства открыто заявляют об общности целей в том или ином вопросе, результаты могут оказаться труднодостижимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when both governments openly declare commonality of goals on an issue, results can be elusive.

Видеман и те, кто был с ним, также пропагандировали практику общности благ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wiedemann and those with him also promoted the practice of community of goods.

Это стихотворение также подчеркивает спорное чувство общности через общее отношение к бездне личной идентичности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This poem also highlights an arguable communal feeling through shared relationship to the abyss of personal identity.

Роман получил высокую оценку за его чувство общности и реалистичное изображение персонажа, а также за то, что это очень забавная история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The novel has been commended for its sense for community and realistic character portrayal, as well as for being a very funny story.

Военно-морской флот основывал свои требования на спецификации UTTAS армии, чтобы уменьшить расходы от общности, чтобы быть новым планером для перевозки ламп Mk III авионики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Navy based its requirements on the Army's UTTAS specification to decrease costs from commonality to be the new airframe to carry the Lamps MK III avionics.

это способствовало развитию чувства общности и культурного влияния на территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that developed a sense of community and cultural influence in the territory.

В коллективистских обществах потребности в принятии и общности будут перевешивать потребности в свободе и индивидуальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In collectivist societies, the needs of acceptance and community will outweigh the needs for freedom and individuality.

Другие проблемы, связанные с чувством общности, возникают, когда интернет-сообщество пытается привлечь и удержать новичков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other problems regarding a sense of community arise when the online community attempts to attract and retain newcomers.

Мысленные эксперименты вызывают частности, которые не имеют отношения к общности их выводов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thought experiments invoke particulars that are irrelevant to the generality of their conclusions.

Это называется проблемой множественной общности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is called the problem of multiple generality.

Он изображает наше разрозненное чувство общности пред лицом капиталистически-вынужденной изоляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It represents our shattered sense of community in the face of capitalist-driven isolation.

Это всё во имя жизни, любви общности всех людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all about life, love and the power of community.

Социальные прогулки используют в своих интересах замечательные культурные предложения в Нью-Йорке и способствуют созданию чувства общности и связи между членами клуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social outings take advantage of the wonderful cultural offerings in New York City and foster a feeling of community and connection among members.

Чувство общности, испытываемое во время воскресной мессы, оказалось слишком поверхностным, чтобы осознать чувство христианской общности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sense of community experienced at Sunday Mass was found to be too superficial to realize the sense of Christian community.

Минералы классифицируются по разновидностям, видам, сериям и группам в порядке возрастания общности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minerals are classified by variety, species, series and group, in order of increasing generality.

Поэтому сельские и городские районы не следует рассматривать как отдельные или конкурирующие друг с другом общности в области развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rural and urban areas should not be treated as different or competing development spaces.

У нас с вами, много было разных ситуаций, но сегодня, давайте сосредоточимся на нашей общности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, we have a wide variety of experience here, but today, I would like us to focus on our commonality.

Таким образом, беспокойство вслух о сохранении чувства общности, которым Европа наслаждалась последние полвека, не является паникой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, it is not alarmist to worry aloud about preserving the sense of community that Europe has enjoyed for the past half-century.

Ряды мыслей, общности, знания, достоверности привольно неслись, гнали через нее, как облака по небу и как во время их прежних ночных разговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Successions of thoughts, generalities, facts, certainties, freely raced, sped through her, like clouds across the sky, as in the times of their former nighttime conversations.

Ты - потерянная душа, ищущая общности, в поисках якоря, чтобы удержаться, но твое прикосновение все обращает в пыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a lost soul, searching for an identity, searching for something to hold onto but everything you touch turns to dust.

И одного из этой вашей общности - вас самого или вашего друга Элистера Герберта - видели при незаконной посадке в поезд на Балларат в ночь гибели вашей тёти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And someone of that rough description... either yourself or your friend Alastair Herbert... was seen unlawfully boarding the Ballarat train the night your aunt died.

Однако им не удалось достичь консенсуса относительно степени общности доктрины, необходимой для церковного союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, they failed to reach consensus on the degree of shared doctrine necessary for church union.

И что удивительно, что мне в этом особенно нравится — это чувство общности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one of the phenomenal things that I love about this is the sense of community.

Останальные из Общности пойдут туда, куда ветерь подует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest of the Comunity goes wichever way the wind blows.

Ну, вообще-то всё так удачно сложилось из-за моего духа общности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, actually, the leverage was just a fortunate byproduct of my community spirit.

С этим пришло чувство цельности и общности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With that, came a sense of purpose and community.

И о том чувстве солидарности, том чувстве общности, и все те разные вещи, которые объединяют людей под чудесным зонтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And about that sense of solidarity, That sense of community, and all those different things that really bring people together under a really wonderful umbrella.

Для многих важно поддерживать чувство общности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many, it is important to maintain a sense of community.

Стемматический метод требует от текстолога группировать рукописи по общности ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stemmatic method requires the textual critic to group manuscripts by commonality of error.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не нарушая общности, не теряя общности». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не нарушая общности, не теряя общности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, нарушая, общности,, не, теряя, общности . Также, к фразе «не нарушая общности, не теряя общности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information