Низине - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вся компания - г-н и г-жа Бовари, Оме и Леон -пошла посмотреть строившуюся в полумиле от города, в низине, льнопрядильную фабрику. |
They had all, Monsieur and Madame Bovary, Homais, and Monsieur Leon, gone to see a yarn-mill that was being built in the valley a mile and a half from Yonville. |
Голландия, одна из стран в низине. |
The Netherlands, one of the low countries. |
Отличный вид на сад в низине. |
Wonderful view of the sunken garden. |
Он вылез, словно червь, из высокой травы, разросшейся в низине. |
He bolted out, vermin-like, from the long grass growing in a depression of the ground. |
Approximately 30 people moving to the end of the valley behind the farmhouse. |
|
Бита знает, что ты была в низине, детка, с Меган, и Коротышкой Артуром. |
Thump knows you were in the valley, child, with Megan, and at Little Arthur's. |
Улица с ее скученными, крытыми соломой домишками тянулась, прямая, как вертел, по сырой и туманной низине. |
The lane and its surrounding thicket of thatched cottages stretched out like a spit into the moist and misty lowland. |
On the left, in a sort of valley, he perceived a circular excavation. |
|
We're at red at the bottom of the hill. |
|
Они пробирались сквозь густой кустарник в низине. |
The timber clustered thick in the sheltered bottom, and through this they threaded their way. |
За мной находится Святилище Гризли, и также за мной, скрыт среди деревьев там, в низине, мой лагерь. |
Behind me is the Grizzly Sanctuary and also behind me, hidden down below in those trees somewhere, is my camp. |
— Играют, — задыхаясь, пропыхтел Свистун. — В низине между горами. Во что-то играют. Гоняют шар палками. |
“Playing,” panted Hoot. “In depression in the hills. Playing at game. Knocking sphere about with sticks.” |
Он производил раскопки кургана в Длинной низине и нашел там череп доисторического человека, что повергло его в неописуемый восторг. |
He has been excavating a barrow at Long Down and has got a prehistoric skull which fills him with greatjoy. |
За домом земля поднималась крутым бугром, так что весь задний двор, окруженный низкой каменной стеной, оказывался как бы в низине. |
So she went round the side of the house. At the back of the cottage the land rose steeply, so the back yard was sunken, and enclosed by a low stone wall. |
До завода было недалеко - он находился в низине, на берегу ручья Сонома. |
The brickyard was close at hand on the flat beside the Sonoma Creek. |
Эти же люди оставляют форточку открытой, через которую то, что они надышали выходит на улицу и собирается всё вместе в какой-нибудь низине. |
And they'd left a little window open and it all goes out and that collects in the valley all together. |
Я указал пальцем туда, где на плоской прибрежной низине, в доброй миле от церкви, приютилась среди ольхи и ветел наша деревня. |
I pointed to where our village lay, on the flat in-shore among the alder-trees and pollards, a mile or more from the church. |
На будущий год отец даст мне целый акр в низине, - сообщил Кейл. |
Cal said, Next year my father is going to let me have an acre in the flat. |
Baby, you know as well as I do, you can't get any cell service up in that holler. |
|
Новое место находилось на крутом холме, примыкающем к большой заболоченной местности, низине ду-Кармо. |
The new location was on a steep hill adjacent to a large wetland, the lowland do Carmo. |
About some wasteland on your lower acres. |
|
This damn village is lower than anything else around here. |
|
Мелюзгу, голытьбу, неудачников - чего с ними церемониться! - закапывают в низине, где грязь по колено, в яминах, в слякоти. |
The little people, the poor, the unhappy, well, what of them? they are put down below, where the mud is up to your knees, in the damp places. |
Поместье Брэншоу находится в небольшой низине, по окоему которой разбегаются живописные лужайки и опушки с островками сосен. |
Branshaw Manor lies in a little hollow with lawns across it and pine-woods on the fringe of the dip. |