Обвила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обвила - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
entangled
Translate
обвила -


Я стала на колени рядом с бедняжкой и положила ее голову к себе на плечо; а она обвила рукой мою шею и залилась слезами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kneeled on the ground beside her and put her poor head upon my shoulder, whereupon she drew her arm round my neck and burst into tears.

Элизабет обвила ногами его крепкие бедра, и они вместе устремились к новым вершинам блаженства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elizabeth wrapped her legs around his powerful thighs and rode with him on the journey toward fulfillment yet again.

Девочка забралась к нему на колени, обвила руками его шею и крепко обняла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She climbed up in his lap and put her little arms around his neck, hugging him tightly.

Он пододвинулся поближе, положил голову ей на плечо; рука его робко обвила ее талию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shuffled near and put his head against her shoulder and his arm crept timidly around her waist.

Однако, когда Сибила обвила руками его шею и провела пальчиками по его волосам, Джим размяк и поцеловал ее с искренней нежностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, when her arms were flung round his neck, and her fingers strayed through his hair, he softened, and kissed her with real affection.

Она нежно обвила рукой массивную талию Долли и повела ее наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She put her arm affectionately round Dolly's vast waist and led her upstairs.

Она вскочила к нему на колени и обвила руками его шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sprang upon his knees and clasped her arms about his neck.

Дорс не шевельнулась, и он нежно, едва прикасаясь губами, поцеловал ее... Потом еще раз - уже более страстно... Неожиданно она обвила его руками...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dors made no move and he kissed her-slowly, lingeringly, and then passionately-and her arms suddenly tightened around him.

И какое имеет право такая развалина требовать, чтобы весенняя жимолость обвила ее свежей листвой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what right would that ruin have to bid a budding woodbine cover its decay with freshness?

Фиона наклонилась вперед, обвила руками его плечи, вжалась щекою в ямку между лопаток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fiona leaned forward and wrapped her arms snugly around her father's body, nestled her head between his shoulder blades, and held tight.

На тихих шелковых крыльях спустилась Смерть и обвила его своими мягкими, ласковыми руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Death descended on quiet, silken wings and enfolded him in gentle, peaceful arms.

И еще удивительней - так естественно, словно давным-давно привыкла к мужским объятиям, она вскинула руки и крепко обвила его шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even more so was the fact that as naturally as if she came into a man's arms every day of her life, her arms had gone up around his neck, and linked tightly.

Она обвила руками его шею и встала так, чтобы защитить его своим телом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She threw her arms around him; she made her body into a shield from the fierce people beyond.

И она просто обвила меня руками и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she just threw her arms around me and...

Ах, отец, какой ты добрый! - воскликнула Мэри и обвила руками его шею, а Кэлеб тихо склонил голову, радуясь ласке дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you dear good father! cried Mary, putting her hands round her father's neck, while he bent his head placidly, willing to be caressed.

Она обвила цепочкой и его шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had thrown the chain around his neck too.

Я встала коленями на сиденье кресла и обвила руками плечи Максима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knelt up on the window-seat and put my arms round his shoulders.

Она обвила его шею руками и прослезилась от счастья и любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She put her arms around him and wept with happiness and love.

Она обвила руками его шею, запустила пальчики в мягкие завитки волос и прильнула всем телом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wrapped her arms around his neck, threaded her fingers through his soft curly hair, and clung to him.

Пуговицы все три застегнулись, не порвавшись, на высокой перчатке, которая обвила ее руку, не изменив ее формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the three buttons buttoned up without tearing on the long glove that covered her hand without concealing its lines.

Вокруг каменного столба, отмечающего Границу, обвилась ветка шиповника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Climbing wildrose entwined the stone column marking the Border.

Она страстно обвила его шею руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She flung her arms passionately round his neck.

Однажды одного матроса даже швырнуло на палубу, когда веревка из виноградной лозы оборвалась и обвилась вокруг него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One time, a sailor even was flung across the deck when the grapnel rope snapped and recoiled around him.

Ада в радостном изумлении подняла свое прелестное личико, обвила руками мою шею, рассмеялась, расплакалась, покраснела, снова рассмеялась, - и все это было так чудесно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To see Ada lift up her flushed face in joyful surprise, and hold me round the neck, and laugh, and cry, and blush, was so pleasant!

Потом он медленно притянул Дженни к себе, и тут она обвила руками его шею и благодарно прижалась щекою к его щеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slowly he drew her toward him until, when very close, she put her arms about his neck, and laid her cheek in gratitude against his own.

Веревка хлестнула обратно и вновь обвилась вокруг плеча Алекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rope whipped back to coil around Alex's shoulder.

Из флакона брызнула жидкость, превратилась в голубую мглу и, трепеща, обвилась вокруг ее шеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the phial a liquid poured, turned to blue mist, settled about her neck, quivering.

Но этот юноша переродился в змею, которая обвилась своим телом вокруг принцессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this commoner reincarnated into a snake. which wrapped its body around the princess.

Она превратилась в виноградную лозу, которая обвилась вокруг разъяренного короля и удерживала его, в конце концов убив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was transformed into a vine that twined around the enraged king and restrained him, eventually killing him.



0You have only looked at
% of the information