Обедни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Идя от обедни, все могли видеть, как он в красиво вышитых туфлях посиживает у порога своего дома. |
People returning from mass saw him at his door in his wool-work slippers. |
В воскресенье от обедни До полуночи плясала. Ушла с улицы последней, Жаль - праздника мало! |
Then on Sundays after Mass Till midnight dances the lass, Leaving as late as she dare, Holidays with her are rare. |
Прогуливал я и обедни, особенно весною, -непоборимые силы её решительно не пускали меня в церковь. |
I played truant from mass too, especially in the spring, the irresistible force of which would not let me go to church. |
Это место стало для меня как бы священным, и у меня вошло в привычку сидеть именно здесь во время обедни. |
This spot has become sanctified in my sight, and I have contracted a habit of coming hither to listen to the mass. |
Алексей Александрович, вернувшись от обедни, проводил все утро дома. |
Alexey Alexandrovitch, on coming back from church service, had spent the whole morning indoors. |
В Тридцатилетнюю войну при длительных маневрах войск полевые обедни тоже продолжались необычайно долго. |
During the long manoeuvres of the armies in the Thirty Years' War drumhead masses were apt to be extremely lengthy too. |
Первые христиане служили обедни и без дароносицы. |
'The early Christians served Holy Mass without a tabernacle. |
Но вскоре после ранней обедни он послал сказать аббату, что желает его видеть. |
But shortly after matin-song, he requested to see the Prior. |
Меня дедушка однова бил на первый день Пасхи от обедни до вечера. |
Grandfather beat me one Easter Day from dinner-time till bed-time. |
Еще в семь утра я слышал, как восемь певчих короля сицилийского пропели у ранней обедни в Сент-Шапель Достойно... |
I heard the eight singers of the King of Sicily intone the first verse of seven o'clock mass in the Sainte-Chapelle. |
Солдаты во время обедни всегда спорили, разгадывая этот ребус. |
The soldiers always argued about it and tried to solve the enigma. |
Такая локальная плотная упаковка наблюдается также в коллоидных системах без полимерных обеднителей. |
This local dense packing is also observed in colloidal systems without polymer depletants. |
Когда это происходит, в окружающем растворе наблюдается более высокая концентрация обеднителя, чем в межчастичной области. |
When this occurs, there is a higher depletant concentration in the surrounding solution than in the interparticle region. |
В более общем плане к обеднителям могут относиться полимеры, мицеллы, осмолиты, чернила, грязь или краска, диспергированные в непрерывной фазе. |
More generally, depletants can include polymers, micelles, osmolytes, ink, mud, or paint dispersed in a continuous phase. |
Немецкие военные репарации, причитавшиеся советам, обеднили советскую зону оккупации и серьезно ослабили восточногерманскую экономику. |
The German war reparations owed to the Soviets impoverished the Soviet Zone of Occupation and severely weakened the East German economy. |
- после обедни - after church
- чин обедни - office of the Mass