Обещаешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Три пирога из тыквы и сломанный термостат духовки, который ты до сих пор обещаешь починить. |
Three pumpkin pies and a broken oven thermostat you keep promising to fix. |
Said you're shaping up to be one hell of a firefighter. |
|
Мишель, обещаешь ли ты... верно служить благородным целям... этого ордена... и заботиться о бедных и нуждающихся... и больных? |
Do you, Michael, promise to be faithful to the noble purposes of this Order, to have a special care for the poor, the needy and those who are ill? |
Если я разрешу тебе войти, ты обещаешь слушаться владельца этого дома? |
If I let you in, do you promise to obey the owner of this house? |
Плевать мне, что ты думаешь, я спрашиваю: обещаешь поднять, если я сделаю тебя таким же большим, как раньше? |
To hell with what you think; I want to know can you promise to lift it if I get you big as you used to be? |
Что ты обещаешь? |
'What do you promise?' |
Если я скажу тебе, что я знаю о твоей семье, обещаешь принять маленький дружеский совет? |
If I told you I knew about your family, promise to take a little friendly advice? |
Вот что я знаю о женщинах - обещаешь им вечную любовь, женитьбу, верность - едва обращают внимание. |
What I know about women is this - you promise them undying love, marriage, faithfulness, they're away in a wisp. |
Если обещаешь, что будет весело, - согласилась она, - конечно, приеду. |
It sounds like fun, Eve said. I'll be there. |
Ты обещаешь значительное снижение показателей, а он выдаёт тебе прирост на 4% два квартала подряд. |
Here you're promising a double-digit drop, and he gives you a 4% bump for two quarters in a row. |
Обещаешь не устраивать допрос с пристрастием? |
You promise not to start with an inquisition? |
Я ничего не скажу твоей маме, пока ты обещаешь делать тоже самое. |
I don't have to tell your mom anything, As long as you promise to do the same. |
Ты будешь хорошо вести себя у бабушки с дедушкой, да? Обещаешь? |
You'll behave yourself at Grandfather's house, promise? |
Так ты обещаешь молчать? |
You'll promise not to tell any one. |
Потому что если обещаешь, нужно обязательно сдержать обещание. |
'Cause when someone makes a promise, they should keep it. |
Обещаешь? в 7 утра. |
Promise? I can come to school early, every day this week at 7:00 in the morning. |
Хорошо, я отвечу на твои вопросы, если ты обещаешь не подписывать ордер на обыск. |
All right, I will answer your questions if you promise not to serve this search warrant. |
Берешь ли ты, Киллиан Джонс, эту женщину в жены и обещаешь любить ее вечно? |
Do you, Killian Jones, take this woman to be your wife and to love her for all eternity? |
Пообещай, что больше никогда не будешь подвергать себя опасности. Обещаешь? |
Can you promise that you will never do anything so dangerous again? |
The next time you make a promise, try and keep it! |
- ты обещаешь не - do you promise not
- ты обещаешь мне тебя - you promise me you