Обидели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я спущусь и поговорю с ней, - сказала Маргарет, боясь, как бы грубые манеры Диксон не обидели бедную девушку. |
'I will go down and speak to her,' said Margaret, afraid lest Dixon's harshness of manner might wound the poor girl. |
Бабы и насмешили Дарью Александровну и обидели англичанку тем, что она была причиной этого непонятного для нее смеха. |
The peasant women even made Darya Alexandrovna laugh, and offended the English governess, because she was the cause of the laughter she did not understand. |
Когда-то мы, великаны, мухи бы не обидели. |
Once, us giants, we be gentries. |
Do you remember the night when you offended me? |
|
Если мы обидели кого-то, и компенсация возможна, Позволь нам узнать и сделать это. |
If we have wronged someone and reparation can be made, let us know it and make it. |
I'm sincerely sorry that I offended the Lady of the castle. |
|
Это потому, что я обидели ваше устройство? |
Is this because I insulted your contraption? |
Person you might have accidentally rubbed the wrong way? |
|
Ей стало больно, точно при ней бессмысленно жестоко обидели ребенка. |
It was as though someone had been senselessly brutal to a child. |
Те ревностные парни ужасно тебя обидели, те животные из Зодиака. |
Those jealous guys offended you terribly, those animals from the zodiac. |
Ну, ну, болван, - перебил Хитклиф, - говори короче: чем тебя обидели? |
'Now, now, idiot!' interrupted Heathcliff, 'cut it short! What's your grievance? |
Девушку, плохих людей из другого лейбла, которые тебя обидели... |
The girl, the big bad record executives who hurt your feelings... |
Появляется Ариэль и напоминает им о том, как они обидели Просперо в прошлом, и они застывают в стазисе и покрываются паутиной. |
Ariel appears and reminds them of how they wronged Prospero in the past, and they become frozen in stasis and covered in cobwebs. |
Но теперь Андреа сидел спокойно, заискивающе улыбаясь часовому с видом человека, которого незаслуженно обидели. |
Since then the giant Greek had sat quite still and contented himself with scowling at the sentry in the injured fashion of one who has been grievously wronged. |
Она думает как человек, которого обидели, которого сломали, и ни один раз. |
She's thinking like someone who's hurt, has been broken one too many times. |
Буквально, как только самолет коснулся земли, мама по телефону говорит мне, что вы её обидели. |
Virtually as the plane hits the tarmac, my mother on the phone saying you've insulted her? |
Those crazy fairies. They molested my sister. |
|
Вы обидели молодую женщину, и сделали это по распоряжению ревнивой супруги. |
You hurt a young woman at the behest of a jealous wife. |
И хотя мы не принесли им ничего, кроме горя, мы волоском их не обидели, потому что оказались еще большими мучениками, чем они. |
And though we brought them nothing but grief, we did not offend them in the least, because we turned out to be even greater martyrs than they were. |
His sister, conscious of having been robbed of something, had set up a feeble wail. |
|
Я не хочу никого обидеть и прошу принять мои извинения, если вы обиделись на то, что я сказал. |
I mean no offense to anyone involved and please accept my apology if you've taken offense to anything I've said. |
И вы даже не обиделись, а я вам столько всего наговорила. |
And after I insulted you, too. |
На мой взгляд, как бы ни была хороша эта картинка, она не добавляет к статье ничего такого, чего нельзя было бы добиться с помощью картинок, которые никого бы не обидели. |
In my judgement - nice as the picture is - it doesn't add anything to the article that cannot be achieved with pictures that would cause no one offense. |
Уверен, что ребята с карточками на него не обиделись. |
I'm sure the cue card guys didn't take offense at what he said. |
Слушайте, я понимаю, что вы обиделись, но мы это обсудили и решили, что вам было бы полезно поучаствовать в этом проекте. |
Look, I know you guys are upset, but we've talked about it, and we think it'd be beneficial for you to be part of the project. |
Ну, вот вы и обиделись... |
I have offended you. |
Вы обиделись на то, что я сказал? |
Were you offended by what I said? |
Что ж, я надеюсь, вы не обиделись. |
Well, I hope you didn't take offense. |
Ах, боже мой, вот вы и обиделись. |
Dear me, now you're offended. |
Я давно собираюсь написать небольшую монографию, боюсь только, как бы местные жители не обиделись. |
'I have often considered writing a little monograph on the subject, but I was afraid it might make me unpopular in the village. |
Ты согласишься, что лучше тебе пересилить себя и чуточку там задержаться, чем допустить, чтобы мистер и миссис Коул обиделись. |
I am sure, rather than run the risk of hurting Mr. and Mrs. Cole, you would stay a little longer than you might wish. |
Мы сожалеем, если вы и Галендалия обиделись, но наша первая обязанность-это наши просители. |
We're sorry if you and Galendalia are offended, but our first obligation is to our requesters. |
Вы в самом деле на меня обиделись? - спросил Остап. - Я ведь пошутил. |
Are you really mad at me? asked Ostap. I was only joking. |
Так что вы обиделись, и вы бил ее. |
So you got upset, and you whacked her. |
Но кому-то платить точно бы пришлось. В британском аэропорту люди бы удивились и обиделись на предложение, думая, что вы сошли с ума. |
In an English one people who be shocked and affronted to be offered one, indeed think you crazed for doing so. |
Если вы обиделись,может быть, вам стоит посмотреть на свои привычки редактирования. |
If you took offense, maybe you should look at your editing habits. |
В то время как члены Церкви СПД считают заместительные таинства для усопших великим служением, некоторые не члены церкви обиделись. |
While members of the LDS Church consider vicarious ordinances for the deceased a great service, some non-members have taken offense. |
Они неукротимы, если считают, что их обидели. |
They're adamant when they feel they're being mistreated. |
- Вы не обиделись - you are not offended
- Вы обидели меня - you offended me
- мы обидели - we have offended