Облажаетесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И если он облажается, потери будет незначительными. |
There's very little downside if he screws up. |
Он клянется, что когда Осборн облажается и все увидят маньяка, которым он является, он будет прижиматься лицом к полу. |
He swears that when Osborn screws up and everyone sees the maniac that he is, he will web his face to the floor. |
Поставить его в ситуацию, в которой он обязательно облажается? |
Putting him in position to screw up? |
Что же, судя по всему, ваш отец патологический лжец и это всего лишь вопрос времени, когда он облажается снова. |
Well, from all appearances, your father's a pathological liar, and it's just a matter of time before he screws up again. |
Что же, судя по всему, ваш отец патологический лжец и это всего лишь вопрос времени, когда он облажается снова. |
Well, from all appearances, your father's a pathological liar, and it's just a matter of time before he screws up again. |
But in the unlikely event you don't fail miserably, you're fired. |
|
Облажаетесь, они приедут в секретную тюрьму... и выжмут из Рамси всё, что им нужно. |
You miss, they'll make it to their black site... they'll squeeze whatever information they need out of Ramsey. |
Успех продолжается до тех пор, пока кто-то не облажается. |
Successes only last until someone screws them up. |
И если он облажается, потери будет незначительными. |
There's very little downside if he screws up. |
Почему вы думаете, что облажаетесь? |
Why would you pack it in? |
We totally don't think you'll screw it up this time. |
|
If he screws up too bad, shoot him. |
|
Америка ничего так не любит, чем когда кто-то облажается, потом исчезает на время, а потом возвращается, и рассказывает всем как жить правильно. |
Nothing America likes better than someone who screws up, goes away for a little while, then comes back and tells everyone how to live their lives. |
This is what happens if you screw off on my watch. |
|
We totally don't think you'll screw it up this time. |
|
He's gonna fuck up eventually and give us what we need. |
|
Lord God, let that infant John Carson screw this up. |
|
Как только это случится с вашим продюсером, вы действительно облажаетесь. |
Once that happens to your producer, you’re really screwed. |
Если Кип облажается, вы банкрот, так что я понимаю как сильно вы его опекаете, вполне возможно что вы отчаялись до такой степени что сами убили её. |
If Kip screws up, you're wiped out, so I can understand how you'd cover up for him, and maybe you're even desperate enough to kill her yourself. |
И если он облажается, потери будет незначительными. |
There's very little downside if he screws up. |
If he drops the ball, you're facing a murder trial. |
|
Иначе она снова облажается. |
Otherwise she'll screw up again. |
Они хотят избавиться от Томпсон, но не могут формально, пока она она не облажается по крупному. |
They wanna get rid ofThompson, but legally they can't... not unless she screws something up really, really big. |
И если диспетчер вдруг облажается с маршрутом, они вырежут всю его семью на Украине. |
So the dispatcher do anything to screw the job up, they're wiping out his whole family back at the Ukraine. |
Если Кип облажается, вы банкрот, так что я понимаю как сильно вы его опекаете, вполне возможно что вы отчаялись до такой степени что сами убили её. |
If Kip screws up, you're wiped out, so I can understand how you'd cover up for him, and maybe you're even desperate enough to kill her yourself. |
Что же, судя по всему, ваш отец патологический лжец и это всего лишь вопрос времени, когда он облажается снова. |
Well, from all appearances, your father's a pathological liar, and it's just a matter of time before he screws up again. |
Договорились, пока она не облажается, а она облажается. |
We have a deal, until she slips up, and she will. |
Кэролайн полу-угрожающим тоном попросила привезти центральных персон, что звучит как Донован скоро облажается. |
Caroline suggested in a semi-threatening way that I pick up the centerpieces, which sounds like a Donovan screw-up waiting to happen. |
если вы здесь облажаетесь, то люди, с которыми я работаю, потребуют, чтобы я в назидание... раздавил вас, как мошку. |
If you bungle this, the people I'm working with, they expect me to set an example... To peel you like a grape. |