Уволены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ГМ не сказал, подали ли бингол и Хауэлл в отставку или были уволены. |
GM did not say whether Bingol and Howell had resigned or were fired. |
В заключение могу сказать, что иногда бывает трудно не только получить работу, но и работать в штате, и если вы не хотите быть уволены, вы должны следовать правилам компании, они являются обязательными. |
To conclude, I can say that it is sometimes hard not only to get a job, but also to work in the staff, and if you do not want to be laid off, you should follow company rules, it is a must. |
Negotiations broke down and both reporters were eventually fired. |
|
Сонни и Шер были уволены из Atco, однако лейбл хотел подписать контракт с Шер на сольный альбом. |
Sonny and Cher had been dropped from Atco; however, the label wanted to sign Cher for a solo album. |
По меньшей мере 9000 шахтеров были уволены после ареста во время пикетирования, даже когда не было предъявлено никаких обвинений. |
At least 9,000 mineworkers were dismissed after being arrested whilst picketing even when no charges were brought. |
Уолш и Филлипс были уволены в конце сезона,а Джонсон был продан. |
Walsh and Phillips were fired at the end of the season, and Johnson was traded. |
Так что, зная о нарушителе, но, не выдавая его, вы ничем не отличается от него. И вы будете уволены вместе с нарушителем. |
Now if y'all harbor knowledge of the perpetrator and do not turn him in, you're as bad as the perpetrator himself, you along with the perpetrator will be fired. |
В то время как постоянные государственные служащие в Германии не могут быть уволены, им также не позволяется бастовать. |
While German permanent civil servants cannot be fired, nor are they allowed to strike. |
Лири и еще один Гарвардский психолог, Ричард Альперт, были уволены из Университета в 1963 году. |
Leary and another Harvard psychologist, Richard Alpert, were dismissed from the University in 1963. |
В результате статьи юаня точка замерзания была временно закрыта, а ее редакторы уволены. |
As a result of Yuan's article, Freezing Point was temporarily shut down and its editors were fired. |
And what if who cares, because we're all fired? |
|
Сотрудники АНБ должны быть уволены более чем на пятнадцать лет, чтобы претендовать на мемориал. |
NSA employees must be retired for more than fifteen years to qualify for the memorial. |
Джереми и Генри Спитц, братья, бывшие военные, оба уволены с лишением прав и привилегий, длинная история агрессивного поведения, заканчивавшегося арестами. |
Jeremy and Henry Spitz, brothers, ex-military, both dishonorably discharged, a long history of violent behavior resulting in arrests. |
The students in each case were dismissed from the university. |
|
Закон Соединенного Королевства о сокращении штатов касается прав работников, если они уволены по экономическим причинам. |
Redundancy in United Kingdom law concerns the rights of employees if they are dismissed for economic reasons in UK labour law. |
Вскоре после выхода 1.0 были уволены двенадцать сотрудников, включая программиста и руководителя проекта Джей Пи Лебретона. |
Shortly after the release of 1.0 twelve employees were laid off including the programmer and project lead JP LeBreton. |
Банкиры ввели режим жесткой экономии в городе, настаивая на том, что тысячи учителей, полицейских и пожарников должны быть уволены. |
The bankers enforced what was called austerity on the city, insisting that thousands of teachers, policemen and firemen were sacked. |
Сообщается, что сотни сотрудников общественного телеканала TVes были уволены за отказ подписать это письмо. |
Hundreds of employees of the public television channel TVes were reportedly fired for refusing to sign the letter. |
Во всех штатах США, кроме Монтаны, работники по умолчанию считаются вольными работниками, что означает, что они могут быть уволены в любое время без причины. |
In all U.S. states except Montana, workers are considered by default to be at-will employees, meaning that they may be fired at any time without cause. |
Работники не могут быть уволены за отстаивание своих прав. |
Employees can't be fired for asserting their rights. |
По словам иорданских официальных лиц, несколько сотрудников разведки были уволены, но их прибыль не была конфискована. |
According to Jordanian officials, several intelligence officers were fired, but their profits were not confiscated. |
Гражданский брак стал обязательным, был введен развод, а капелланы были уволены из армии. |
Civil marriage became compulsory, divorce was introduced and chaplains were removed from the army. |
В связи с падением продаж пластинок большое число сотрудников A&R были уволены. |
In the wake of declining record sales, a large number of A&R staffers have been terminated. |
Вы были уволены 18 месяцев назад за нарушение субординации и неподчинение. |
You were discharged from the service 18 months ago for wilful insubordination. |
Кэбби, которые были уволены, стали нетрудоспособными, вышли на пенсию плюс список водителей, кто пытался, но не сдал на лицензию за последние 20 лет, хоть как-то причастные к имеющимся уликам. |
Cabbies who've been sacked, invalided off, retired, plus a list of drivers who've tried and failed the Knowledge over the last 20 years, triangulated, cross-referenced with the suspect pool. |
Властью, которая дана мне, как президенту, вы все уволены. |
By the power vested in me as president, you are all fired. |
Джентльмены, вы уволены. |
Gentlemen, you're all fired. |
Их клеймили как антиполовцев, антиматериалистов и реакционеров, и впоследствии они были уволены со своих постов. |
They were labeled as anti-Pavlovians, anti-materialists and reactionaries and subsequently they were dismissed from their positions. |
Эти маменькины сынки в глупых шляпах должны быть уволены. |
Those fancy pants with the stupid hats should get the boot. |
Major, darling, I'm afraid you've just been suspended. |
|
Мы были бы уволены, если бы положили замороженные продукты и чистящий порошок в одну и ту же сумку. |
We'd have been fired if we put refrigerated goods and scouring powder in the same bag. |
Производство на заводе закончилось 30 ноября 2015 года, и большинство сотрудников были уволены. |
Production at the plant ended on 30 November 2015, and most of the employees were laid off. |
Несколько полицейских, работавших над этим делом, впоследствии были уволены в 1997 году. |
Several police officer that had worked on the case were subsequently removed in 1997. |
По оценкам от 9000 до 12000 зрителей, посетители в конечном итоге были уволены за 196, 49 не считая их колониальных противников. |
An estimated 9,000 to 12,000 spectators saw the visitors eventually dismissed for 196, 49 short of their colonial opponents. |
Второго августа Риох и двадцать девять других неигровых сотрудников были уволены, а ворота Айресом-парка заперты на висячий замок. |
On the second of August, Rioch and twenty-nine other non-playing staff were sacked and the gates to Ayresome Park were padlocked. |
Некоторые офицеры ВПС, признанные виновными в совершении преступных действий, нарушении субординации или издевательском обращении, были уволены. |
Several TPF officers have been found guilty of criminal charges, insubordination or harassment and have been dismissed. |
Многие политические назначенцы Дональда Трампа, 45-го и нынешнего президента Соединенных штатов, подали в отставку или были уволены. |
Many political appointees of Donald Trump, the 45th and current President of the United States, have resigned or been dismissed. |
Три топ-менеджера были уволены за продажу 460 единиц таймшера Ko Olina по невыгодным ценам. |
Three top executives were fired for selling 460 Ko Olina timeshare units for what were deemed unprofitable prices. |
invariably, some of you will be let go. |
|
Впоследствии еще три помощника прокурора США, работавшие над этим делом, были уволены или вынуждены уйти в отставку. |
Afterwards three other assistant U.S. Attorneys working on that case were fired or forced to resign. |
Государственные служащие, которые были виновны в злоупотреблениях в области прав человека, были уволены. |
Public servants found guilty of human rights abuses had been dismissed. |
После этих претензий вы были также незаслуженно уволены, 6 окружной суд Теннесси признал вас сутяжническим истцом. |
After those claims were also dismissed without merit, the sixth circuit court in Tennessee deemed you to be a vexatious litigant. |
Four people were fired in connection with these arrests. |
|
Из них четверо были уволены, а семеро понесли различные наказания - от строгого предупреждения до лишения прибавки к заработной плате и возможностей служебного роста. |
Of these, four were dismissed and seven were given punishments varying from a final warning through to loss of financial increments and loss of promotion prospects. |
То есть, мы были уволены до того, как составили конкретный план. |
See, we were fired before we could formulate a specific plan. |
Они же и будут уволены без предварительного уведомления. |
Those same people were going to lose their jobs without advance notice. |
Однако 144 участника были казнены, а в последующие месяцы 2000-4000 военнослужащих были уволены. |
144 participants were however executed, and in the following months 2,000–4,000 military personnel dismissed. |
Но на случай, если вы вдруг не облажаетесь - вы уволены. |
But in the unlikely event you don't fail miserably, you're fired. |
Его солдаты были уволены в 45 году до н. э. Его остатки были восстановлены, сражались за Марка Антония и Октавиана, распущены, а позже слились в X Gemina. |
Its soldiers were discharged in 45 BC. Its remnants were reconstituted, fought for Mark Antony and Octavian, disbanded, and later merged into X Gemina. |
Существует потребность в ресурсах для выплаты выходного пособия остальным 30 процентам, которые будут уволены из Организации Объединенных Наций. |
There is a requirement to pay a termination indemnity to the remaining 30 per cent who will be separated from the United Nations. |
Некоторые дела были возбуждены партнерами, которые были уволены или не получили обещанной компенсации от своего бывшего сексуального партнера. |
Some cases were brought by partners who had been dropped or who had not received promised compensation from their former sexual partner. |
В рамках программы реструктуризации сотрудники подвергшегося ревизии ведомства будут уволены, в результате чего его штат сократится вдвое. |
Members of the accounting department will be fired as part of a restructuring programme that will reduce FDA staff by half. |
Более мелкие чиновники, не пожелавшие присоединиться к восстанию, были уволены и изгнаны из крепости. |
Lesser officials unwilling to join the revolt were dismissed and expelled from the fort. |
- все уволены - all-fired
- будут уволены - will be laid off
- были уволены - been made redundant
- были уволены из - have been dismissed from
- должностные лица уволены - officials dismissed
- выстрелы были уволены - shots have been fired
- быть уволены - be dismissed
- Вы были уволены - you had been fired
- Вы были уволены за - you were fired for
- Вы были уволены из - you got fired from
- вы собираетесь быть уволены - you are going to be fired
- вы уволены - you're dismissed
- Вы уволены из - you get fired from
- сотрудники уволены - employees dismissed
- случаи уволены - cases dismissed
- люди уволены - people dismissed
- три выстрела были уволены - three shots were fired
- могут быть уволены - may be dismissed
- могут быть уволены только - can only be dismissed
- не могут быть уволены - may not be dismissed
- они были уволены - they were laid off
- они уволены - they are fired
- отозваны или уволены - withdrawn or dismissed
- раунды были уволены - rounds were fired
- случаи были уволены - cases have been dismissed
- сборы уволены - charges dismissed
- рабочие были уволены - workers were laid off
- уволены без предварительного уведомления - dismissed without notice