Облачении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Облачении - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
attire
Translate
облачении -


Однако вам следует понять, что мы, господа в алом облачении, дипломаты до мозга костей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, you must understand that we scarlet gentlemen are diplomats to our fingertips.

Теперь он стоит перед вами в полном каноническом облачении своего ордена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mincer now stands before you invested in the full canonicals of his calling.

Сказано, он был мумифицирован в церемониальном облачении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was mummified in ceremonial vestments.

На современном параде присутствуют три ойранца в полном традиционном облачении и около 70 сопровождающих их слуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The modern parade features three oiran in full traditional attire with approximately 70 accompanying servants.

За ними следовал священник в черном облачении, отороченном кружевами, и при нем два служки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The priest, in black cloth and lace, attended by an acolyte on either hand, followed.

Отведено было только 600 билетов, но тысячи, тысячи выстроились на улицах и крышах, жители, сенаторы, конгрессмены, дипломаты, офицеры, все в полном парадном облачении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only 600 tickets were allotted, but thousands, thousands lined the streets and rooftops, citizens, senators, congressmen, diplomats, officers, all in their full dress uniforms.

В искусстве Григорий обычно изображается в полном папском облачении с тиарой и двойным крестом, несмотря на его фактическую привычку одеваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In art Gregory is usually shown in full pontifical robes with the tiara and double cross, despite his actual habit of dress.

Бертон был уже в церковном облачении, а в руках нес серебряную чашу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The priest was wearing his church vestments and carrying a small silver chalice.

Внушительная фигура в алом облачении его смущала; вдруг показалось не правдоподобным, что этот человек ездил когда-то в Дрохеде на кауром мерине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The awesome scarlet figure was a little daunting; it was suddenly hard to remember the man on the chestnut gelding at Drogheda.

Той ночью она была в обычном облачении, только волосы короче, чем он запомнил. Выглядела как раз так, как поклялась никогда не выглядеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight, she was all in flatland gear... hair a lot shorter than he remembered... looking just like she swore she would never look.

Но царственное величие, о котором я веду здесь речь, не есть величие королей и мантий, это щедрое величие, которое не нуждается в пышном облачении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this august dignity I treat of, is not the dignity of kings and robes, but that abounding dignity which has no robed investiture.

Традиция предписывает, что Мальтийских рыцарей надо хоронить в облачении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's tradition to be buried in the Knight of Malta clothing

Около укрепленных ворот перед Сано выросли двадцать стражников в полном боевом облачении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twenty guards in full armor manned the fortified gates barring the way into the village, and they would not let Sano pass.

Кардинал, гниющий в полном облачении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cardinal, decaying in his full ecclesiastical robes.

Архангел Гавриил в диаконическом облачении и разноцветных крыльях в Благовещении Яна ван Эйка, 1434-1436 гг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Archangel Gabriel in a deacon's vestments, and multi-colored wings in Jan van Eyck's Annunciation, 1434–36.

Впрочем, и раньше не очень были похожи, даже в подобающем облачении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that you ever did, even in the proper togs.

На мысленном экране возникло слабое изображение старческой фигуры в клерикальном облачении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A faint vision of an elderly figure in clerical dress, passed across a mental screen.

Вы будете болтаться на виселице в своём лучшем облачении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will dangle you in your Sunday best.

Более года спустя здоровый Т'Чалла в полном облачении Черной Пантеры увеличил скорость, силу, ночное зрение и способность к исцелению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over a year later, a healthy T'Challa, in his full Black Panther garb, has enhanced speed, strength, night vision, and healing ability.

Мне просто нравится образ вьетнамца в облачении пастора с револьвером в руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just like the image of a Vietnamese guy in a priest's outfit with a snub-nosed .44.

Для начала мне придется научиться ездить на нем в моем облачении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I just have to work out how to ride it in a habit.

По возвращении в Англию, когда Елизавета I взошла на престол, он был вовлечен в спор об облачении и оставался диссидентом и полемистом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his return to England when Elizabeth I ascended the throne, he became involved in the vestments controversy, and remained a dissident and polemicist.

Но даже простое облачение отгораживало священника от шахтеров, те совершенно не принимали служителя культа как простого, обыкновенного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even so much official uniform as the clergyman wore was enough to obscure entirely the fact that he was a man like any other man.

Однако основное развитие и определение церковных облачений произошло между VI и IX веками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main development and definition of the ecclesiastical vestments, however, took place between the 6th and the 9th centuries.

Его одежда была странной смесью армейской формы и облачения жителей равнин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His dress was a curious combination of cavalry uniform and Plainspeople garb.

Полное облачение Мерси добавлено к вашим ногам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A full measure of Mercy is being added to your legs.

Кардиналы имеют привилегию носить папское облачение, включая кольцо, даже если они сами не посвящены в епископы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cardinals have the privilege of wearing pontifical vestments, including the ring, even if they are not themselves consecrated as bishops.

Он содержит обетные приношения, литургические предметы и облачения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It contains votive offerings, liturgical objects and vestments.

Он был особенно известен тем, что раздавал облачения футуввы региональным лидерам в подтверждение своего более высокого ранга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was particularly known to distribute the vestments of futuwwa to regional leaders in an assertion of his higher-rank.

Врач Исполнения в белом облачении поднял взгляд, когда вошел Иисус Пьетро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A white-garbed Implementation medic looked up as Jesus Pietro entered.

другой востребованной и оплачиваемой задачей в королевском дворце было разогревание его рубашки, перед облачением по утрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another sought-after and rather cushier task in the king's chamber was warming his shirt before he put it on in the morning.

Он придумывал облачения и гербы для новоявленных лондонских городов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was engaged in designing the uniforms and coats-of-arms for the various municipalities of London.

Сзади следовала нарядная траурная карета, в которой можно было разглядеть священника в облачении и маленького певчего в красной скуфейке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mourning-coach, in which could be seen a priest in his surplice, and a choir boy in his red cap, followed.

Сейчас... сейчас выйдите вперед для облачения в ваши царские одежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will now... you will now step forward for the investiture of your robes of honour.

Некоторым другим служителям Католической Церкви предоставляется привилегия носить кольца, даже если они не пользуются привилегией носить папские облачения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain other offices within the Catholic Church are given the privilege of wearing rings even if they do not partake of the privilege of pontifical vestments.

В праздник Богоявления в некоторых частях Центральной Европы священник, облаченный в белое облачение, благословляет крещенскую воду, ладан, золото и мел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the Feast of the Epiphany in some parts of central Europe the priest, wearing white vestments, blesses Epiphany water, frankincense, gold, and chalk.

Мисс Пил, я хотел бы похвалить вас за ваше облачение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Peale, I'd like to compliment you on your comportment.

Под этот гул священник просовывает голову в облачение и оправляет его на плечах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the midst of it, the priest puts his head into the sacred vestments, and pulls the same over his shoulders.

Члены христианского духовенства носят религиозное облачение во время богослужения и могут носить специальную не литургическую одежду в другое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christian clergy members wear religious vestments during liturgical services and may wear specific non-liturgical clothing at other times.

Я еду в Джилли за облачением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going into Gilly for vestments.

Избавься от этого... иудейского облачения состриги свои локоны и молись, кому считаешь нужным наедине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get rid of that... Hebrew... garb, trim those locks.

Аббаты, будучи в основном посвященными в священники, получают привилегию носить папское облачение, предназначенное только для епископов в силу их должности в монастырях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abbots, while largely ordained as priests, are given the privilege of wearing pontifical vestments reserved only to bishops by virtue of their office within monasteries.

Спартанцы в полном облачении были почти неразличимы, если не считать очень близкого расстояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spartans, in full regalia, were almost indistinguishable except at a very close angle.

Он сохранил возвышение воинства и чаши, в то время как атрибуты, такие как массовое облачение, алтарь и свечи, были сделаны необязательными, позволяя свободу церемонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He retained the elevation of the host and chalice, while trappings such as the Mass vestments, altar, and candles were made optional, allowing freedom of ceremony.

Другие ангелы стали традиционно изображаться в длинных одеждах, и в позднем Средневековье они часто носили облачение диакона, копа над далматиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other angels came to be conventionally depicted in long robes, and in the later Middle Ages they often wear the vestments of a deacon, a cope over a dalmatic.

Папы время от времени посылали паллий или Далмат—в особенности римские облачения—в качестве почетных подарков различным выдающимся прелатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The popes had, from time to time, sent the pallium or the dalmatic—specifically Roman vestments—as gifts of honour to various distinguished prelates.

Снял с Хили одежду и аккуратно сложил, ибо трусу не подобает носить людское облачение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He removed the judge's clothes and stacked them neatly, for man's garments did not belong on this coward.

Заказывая себе матросское облачение, он обязательно посадит на жилет модные пуговицы колокольчиками и прикажет снабдить штрипками свои парусиновые брюки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In bespeaking his sea-outfit, he orders bell-buttons to his waistcoats; straps to his canvas trowsers.

В дополнение к облачению, изображенному на образе епископа Иоанна, он носит архиепископский паллий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the vestments shown in the image of Bishop Johannes, he wears the archiepiscopal pallium.

Более того, к этому времени богослужебный характер облачений настолько утвердился, что их уже не носили вместо обычной одежды, а надевали поверх нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By this time, moreover, the liturgical character of the vestments was so completely established that they were no longer worn instead of, but over, the ordinary dress.

В рамках этой привилегии носить папское облачение, как аббаты, так и аббатисы могут носить кольцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of this privilege of wearing pontifical accoutrements, both abbots and abbesses may wear a ring.

Долгая Божественная литургия, облачение императора, его облачение в императорские знаки отличия-все это она видела как во сне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The long Divine Liturgy, the robing of the Emperor, his investiture with the Imperial insignia, she saw as in a dream.

По мере того как шли десятилетия, все меньше и меньше случаев требовали полного облачения, которое почти исчезло к концу столетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the decades progressed, fewer and fewer occasions called for full dress which had all but disappeared by the end of the century.

Англиканская церковь, в которой лютеранская и кальвинистская точки зрения боролись за господство, переживала длительные споры по поводу правильного использования облачений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Church of England, in which the Lutheran and Calvinistic points of view struggled for the mastery, experienced a long controversy over the proper use of vestments.

С самых ранних времен характер облачения почти не изменился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has been little change in the character of the vestment from the earliest ages.


0You have only looked at
% of the information