Обращение в католичество - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обращение в католичество - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
conversion to Catholicism
Translate
обращение в католичество -

- обращение [имя существительное]

имя существительное: treatment, handling, circulation, appeal, address, conversion, resort, converting, manipulation, deal

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Группа, состоящая из Роуэна и В. Р. Гопала, приходит в ужас, узнав об обращении Хари с Мерриком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The panel, consisting of Rowan and V. R. Gopal, is horrified to learn of Hari's treatment at Merrick's hands.

При неправильном обращении с литиевыми элементами возможен не только взрыв, но даже невзрывная утечка может вызвать пожар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only is explosion a possibility with mistreated lithium cells, but even a non-explosive leak can cause a fire.

Тем иракцам, которые подверглись жестокому обращению со стороны военнослужащих Вооруженных сил США, я приношу свои глубочайшие извинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To those Iraqis who were mistreated by members of U.S. armed forces, I offer my deepest apology.

В конечном счете, после победы в многочисленных битвах в защиту своих притязаний, Генрих принял католичество и был коронован королем, основав дом Бурбонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately, after winning numerous battles in defence of his claim, Henry converted to Catholicism and was crowned king, founding the House of Bourbon.

Хинди Свами 'мастер, Господь, князь', используемый индусами как термин уважительного обращения, < санскрит свамин в том же смысле, также идол или храм бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hindi svāmī 'master, lord, prince', used by Hindus as a term of respectful address, < Sanskrit svāmin in same senses, also the idol or temple of a god.

Женщина опять улыбнулась, как будто пришла к выводу, что ее спутник заслуживает определенную учтивость обращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She smiled again, briefly, like she had decided he merited some kind of courtesy.

Итак, это последнее обращение от турок о следующем перемирии, чтобы похоронить своих мертвых...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this latest call from the Turks on another truce to bury their dead...

Поступали многочисленные сообщения о пытках и жестоком обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов в ходе следствия и в местах лишения свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were many reports of torture and ill-treatment during investigations by law enforcement officials and in places of detention.

Обращение к той Африке, какой она извечно была и остается, - к нашим исконным ценностям, позволяет получить первые эффективные ответы на наши многочисленные вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rediscovering eternal Africa through our intrinsic values offers the first good answer to our varied quests.

Хотя вопрос о смертной казни не в полной мере относится к сфере компетенции Комитета, случаи бесчеловечного и унижающего достоинство обращения относятся к сфере действия его мандата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the question of the death penalty did not fall directly within the Committee's mandate, inhuman and degrading treatment did.

Но одна девушка погибла ночью при обращении с техникой, вероятно, была навеселе от виски или еще что-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But some girl kills herself joyriding at night, probably drunk on moonshine or something.

Католические мужчины и иудейские женщины - без шляп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catholic men and Jewish women, no hats.

Вы послали помощника, чтобы он обучил обращению с оружием и удостовериться, что оружие не будет продано третьим лицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You send an advisor to show weapon operation and to ensure they aren't resold to a third party.

Что если сломанное запястье было результатом повторного жестокого обращения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if the broken wrist is a result of repeated abuse?

Потом вспомнил, что обе кнопки исчезли, а на обращении матери, с которого он их взял, красуются опять все четыре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he remembered the two missing thumbtacks and realized that the appeal from Mother had all four tacks again.

У нас есть жалоба на жестокое обращение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a complaint of brutality.

Она обвиняла своего отца в... нехристианском обращении со своими сотрудниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was accusing her father of being... unchristian towards his employees.

Вот такая бывает жизнь в строгой католической семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what life is like in a strict Roman Catholic household.

Сэр, Кэрол уже распространяет черновик обращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carol's circulating the draft already.

При правильном обращении, человек и костюм будут дополнять друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the right hands, the relationship between man and suit is symbiotic.

Это может включать описание или обращение с ними как с животными или как с низшим типом человеческих существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may involve describing or treating them as animals or as a lower type of human beings.

В преимущественно Римско-католической Польше Сочельник начинается с дня поста, а затем с ночи пиршества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the largely Roman Catholic Poland, Christmas Eve begins with a day of fasting and then a night of feasting.

Последним благоприятным обращением была Песня Юга из Диснея в 1946 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last favourable treatment was Song of the South from Disney in 1946.

Это самая большая миссионерская Конгрегация в Католической Церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the largest missionary congregation in the Catholic Church.

Одним из факторов было также обращение с австралийскими военнопленными: только на бирманской железной дороге погибло более 2800 австралийских военнопленных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treatment of Australians prisoners of war was also a factor, with over 2,800 Australian POWs dying on the Burma Railway alone.

Что касается обращения с твердыми отходами, то в городе табако принято обычное средство захоронения мусора на открытой свалке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In dealing with solid waste management, the City of Tabaco has adopted the usual means of dumping garbage in an open-pit dumpsite.

Он также пытался убедить оранжистов принять католического премьер-министра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also tried to persuade the Orangemen to accept a Catholic prime minister.

Григорий Нарекский-святой как Армянской Апостольской, так и Армянской Католической церквей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gregory of Narek is a saint of both the Armenian Apostolic and Armenian Catholic churches.

Римско-Католическая Церковь ранее имела религиозные Конгрегации, специально направленные на обращение евреев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Roman Catholic Church formerly had religious congregations specifically aimed at the conversion of Jews.

Другой автор писал, что Католическая Церковь осуждает эту практику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another author wrote that the Catholic Church condemned this practice.

Это поощрялось духовенством, поскольку оно считало католическую страну, Аргентину, предпочтительнее протестантских Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was encouraged by the clergy, as they considered a Catholic country, Argentina, preferable to a Protestant United States.

Жертвы жестокого обращения во время рабства, возможно, винили себя в этих инцидентах из-за своей изоляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victims of abuse during slavery may have blamed themselves for the incidents, due to their isolation.

Его мастерство в обращении с пулеметами повысило его до ранга, эквивалентного капитану в 1912 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His proficiency in handling machine guns elevated him to the rank equivalent to Captain in 1912.

Недавно в законе о равном обращении 1994 года была исправлена лазейка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently, a loophole was fixed in the Equal Treatment Act 1994.

Это разрешено, потому что закон о дискриминации по возрасту гласит, что в некоторых обстоятельствах обращение с кем-то по-другому из-за его возраста не будет противозаконным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is allowed because the Age Discrimination Act says that, in some circumstances, treating someone differently because of their age won't be against the law.

Восходящий режим Франко будет держать протестантские церкви и синагоги закрытыми, поскольку он разрешал только католическую церковь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rising Franco's regime would keep Protestant churches and synagogues closed, as he only permitted Catholic church.

Эти сессии включают в себя подсчет голосов избирателей после президентских выборов и обращение Президента о состоянии Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These sessions include the counting of electoral votes following a Presidential election and the President's State of the Union address.

Кун используется не только для официального обращения к женщинам; он также может быть использован для очень близкого друга или члена семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kun is not only used to address females formally; it can also be used for a very close friend or family member.

Это одно из самых посещаемых мест католического паломничества в Северо-Западной Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is one of the best visited Catholic pilgrimage locations in north-western Europe.

Обо всех случаях жестокого обращения должны сообщать официальные лица, и соответствующие руководящие органы могут принимать дальнейшие меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All brutalities have to be reported by officials and further actions may be taken by the relevant governing body.

Его деятельность, казалось, мотивировалась как деньгами, так и эгоизмом по отношению к плохому обращению, когда он был агентом ФБР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His activities seemed motivated by both money and ego over perceived bad treatment when he was an FBI agent.

Я нахожу это чрезвычайно глупым, будучи сам из действительно католической среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find this extremly silly, being from a really catholic environment myself.

В ту ночь офицеры Рус устроили беспорядки в болотистой местности Дерри, нападая на католические дома, нападая на жителей и угрожая им, а также выкрикивая оскорбления в адрес сектантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That night, RUC officers went on a rampage in the Bogside area of Derry, attacking Catholic homes, attacking and threatening residents, and hurling sectarian abuse.

Римско-католическая епархия Браунсвилла управляет католическими школами в долине Рио-Гранде, включая Браунсвилл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Roman Catholic Diocese of Brownsville operates Catholic schools in the Rio Grande Valley, including Brownsville.

Однако шесть лет спустя ему наследовала его сводная сестра Мария I, которая восстановила католический обряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, six years later, he was succeeded by his half-sister, Mary I, who restored the Catholic rite.

Его мать и две тетки по отцовской линии почитаются католической и православной церквями как святые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His mother and two paternal aunts are honored by Catholic and Orthodox churches as saints.

Он верил, что Католическая Церковь обеспечивает очаг и дом для человеческого духа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believed that the Catholic Church provided hearth and home for the human spirit.

С 1950-х годов Византийская Католическая Церковь пережила рост в западных Соединенных Штатах, основав там приходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the 1950s the Byzantine Catholic Church had experienced growth in the western United States, establishing parishes there.

В последний раз серебряные полдоллара были выпущены в обращение в 1970 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silver half dollars were last issued for circulation in 1970.

Новые 20-долларовые купюры поступили в обращение 9 октября 2003 года, новые 50-долларовые-28 сентября 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new $20 bills entered circulation October 9, 2003, the new $50 bills, September 28, 2004.

Они не используются в повседневном обращении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are not used in everyday circulation.

Банкноты номиналом от 5 до 50 риалов серии 1995 года с полосками фольги, выпущенные в обращение с 2000 года, остаются в силе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 5 to 50 rial banknotes of the 1995 series with foil strips, released into circulation from 2000, remain valid.

Положение утвердившейся Римско-Католической Церкви в Германии, Рейхскирхе, было не только ослаблено, но и почти уничтожено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The position of the established Roman Catholic Church in Germany, the Reichskirche, was not only diminished, it was nearly destroyed.

Эти права включают избирательное право, политическое представительство и обращение в суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These rights include suffrage, political representation and recourse to the courts.

На протяжении всего раннего Средневековья Католическая Церковь в целом выступала против применения пыток в ходе уголовного судопроизводства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the Early Middle Ages, the Catholic Church generally opposed the use of torture during criminal proceedings.

Ниже приведены различные сезоны литургического календаря Сиро-Малабарской Церкви и Халдейской Католической Церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The various seasons of the liturgical calendar of Syro Malabar Church and Chaldean Catholic Church are given below.

Это положило начало длительному соперничеству между ABCFM и католическими миссионерами по обращению Сахаптинцев в христианство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This began a long-lasting competition between the ABCFM and the Catholic missionaries to convert the Sahaptin peoples to Christianity.

В результате распада современная Германия впервые осталась без католической партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dissolution left modern Germany without a Catholic Party for the first time.

Мы верим в Единую Святую католическую и Апостольскую Церковь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe in one holy catholic and apostolic Church.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обращение в католичество». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обращение в католичество» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обращение, в, католичество . Также, к фразе «обращение в католичество» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information