Обслуживать клиентов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обслуживать зрителя - cater
обслуживать посетителя - cater
обслуживать долг - service debt
обслуживать карту - support card
обслуживать медленно - serve slowly
обслуживать систему - maintain system
обслуживать скважину - maintain well
обслуживать покупателей - tend shop
обслуживать посетителей ресторана - wait at table
обслуживать исключительно - serve exclusively
Синонимы к обслуживать: трахать, прислуживать, обгуливать, обстирывать, агентировать, управлять, эксплуатировать
Значение обслуживать: Работать по удовлетворению чьих-н. нужд.
клиент проститутки - punter
уродливый клиент - ugly customer
крупный клиент - large customer
солидный клиент - substantial client
богатый клиент - rich client
бывший клиент - former client
клиент для мобильных телефонов - client for mobile phones
VIP клиент - VIP client
возможный клиент - prospective customer
первоклассный клиент - prime customer
Синонимы к клиент: практика, жертва, постоянный покупатель, покупатель, потребитель, заказчик, посетитель, пациент, пользователь, абонент
Антонимы к клиент: продавец, патрон, поставщик, сервер, кельнер, сотрудник
Значение клиент: Лицо, дело к-рого ведёт адвокат.
Наши награды являются свидетельством нашего международного статуса, превосходного уровня обслуживания клиентов и предоставления инновационных услуг. |
Our awards are testimony to our international character, outstanding customer service and innovative services. |
Важно отметить, что полная открытость и усиление обслуживания клиентов - это точка продаж для клиентов, чтобы они чувствовали себя более вовлеченными, а не просто числом. |
Significantly, total openness and strengthening customer service is the selling point here for customers, to make them feel more involved rather than just a number. |
28 марта 2008 года компания рикошет уведомила своих денверских клиентов о том, что на следующий день обслуживание прекратится. |
Ricochet notified its Denver customers on March 28, 2008, that service would cease the next day. |
Мне очень жаль, но я не обслуживаю двух клиентов подряд без перерыва, так что... |
I'm really sorry, but I don't do more than two visits in a row without a break, so... |
Ты собираешься болтать или обслуживать клиентов? |
You gonna yammer or help my customers? |
Установите флажок Активный, чтобы указать, что сценарий или примечание должно отображаться для представителя отдела обслуживания клиентов в процессе продажи. |
Select the Active check box to indicate that the script or note should be shown to the customer service representative during the sales process. |
Обслуживание клиентов и услуги консьержа предоставляются общественной ассоциацией по интерпретации земель. |
Customer service and concierge services are provided by the Public Lands Interpretive Association. |
And you have the highest customer satisfaction of anyone. |
|
Мы обладаем 17-летним опытом работы, в т.ч. опытом руководства проектами по многоязычному обслуживанию крупных международных клиентов в условиях мультикультурной среды. |
We have 17 years of working experience, including project management experience in serving international corporations in multicultural environments. |
Мама, я нахожу, что я больше не удовлетворен обслуживанием клиентов в этом учреждении. |
Mother, I find I'm no longer satisfied with the customer service at this establishment. |
К функциям центра обработки вызовов относится возможность более быстро принимать заказы по телефону и обслуживать клиентов в рамках процесса выполнения заказа. |
Call center functionality includes features that are designed to make it easier to take phone orders and handle customer service throughout the order fulfillment process. |
Чат-боты-это еще один управляемый ИИ инструмент, который банки начинают использовать для помощи в обслуживании клиентов. |
Chatbots are another AI-driven tool that banks are starting to use to help with customer service. |
Я менеджер по обслуживанию клиентов в Стэнли. |
I'm an account services manager at Stanley. |
В 2008 году компания открыла официальный англоязычный сайт для обслуживания своих быстро растущих иностранных клиентов. |
In 2008, the company opened an official English-language site to cater for their fast-growing foreign customers. |
Она, правда, велела им ввести в обслуживание клиентов дополнительные штучки, но не повредному велела. |
She made them turn more tricks but she wasn't mean about it. |
Я и есть служба обслуживания клиентов. |
I am the customer service department. |
Я из службы обслуживания клиентов. |
I'm with customer service. |
Нажмите или скажите 4, чтобы переключиться на представителя отдела обслуживания клиентов. |
“Press or say 4 to be transferred to the next customer service representative.” |
You know, he'd be terrible at customer service. |
|
Сценарии могут использоваться представителем отдела обслуживания клиентов при ссылке на номенклатуру или продаже номенклатуры клиенту. |
Scripts can be used by a customer service representative when referencing or selling an item to a customer. |
Теле-продавцы, обслуживание клиентов.. |
TELEMARKETERS, CUSTOMER SERVICE |
Пусть они знают что вы предоставляете превосходное обслуживание клиентов, даже если это ответственность не доверительного характера. |
Let them know you provide superior customer service, even though your responsibilities are not fiduciary. |
Я проверила список клиентов Synalock. Агентство военной разведки для них в новинку, так что там сообщать не о чем, а все остальные безумно рады их обслуживанием. |
I checked the Synalock client list, and the Defense Intelligence Agency is new to them, so there really isn't anything to report, and everyone else is crazy happy with their service. |
Слабость местных конкурентов связана с их плохим обслуживанием клиентов и ограниченностью ресурсов, поскольку они не имеют капитала и не достигают того, что имеют крупные корпорации. |
The weakness of local competitors is due to their poor customer service and limit in resources as they don't have the capital and reach that large corporations have. |
При обслуживании сотрудников внутри Секретариата службы бухгалтерского учета и начисления и выплаты заработной платы основное внимание уделяли учету интересов клиентов. |
Within the Secretariat, with respect to services provided to staff members, the accounting and payroll services have focused on client orientation. |
В форме Обслуживание клиентов в области Обслуживание клиентов в полях поиска выберите тип ключевого слова для поиска и введите искомый текст. |
In the Customer service form, on the Customer service pane, in the search fields, select the keyword type to search on and enter the search text. |
Ну, в адресате указано Обслуживание клиентов так, что да, это тебе. |
Well, it's addressed to customer service, so it's your mail. |
Он организовал спецоперации, чтобы поймать рестораны, отказывающиеся обслуживать чернокожих клиентов, и написал американским нацистским лидерам, а затем передал их ответы в СМИ. |
He set up sting operations to catch restaurants refusing to serve black customers and wrote to American Nazi leaders and then passed their responses to the media. |
Дополнительные сведения см. в разделе Параметры дистанционного обслуживания клиентов (форма). |
For more information, see Customer self-service parameters (form). |
Я говорю о двух окнах ванной комнаты для клиентов отеля - они выходят на север, - об окне ванной комнаты обслуживающего персонала и на первом этаже - окнах гардеробной и бильярдной. |
Two of the public bathrooms look out that way -north - and the staff bathroom, and the cloakroom on the ground floor. Also the billiard room. |
В декабре 2015 года Buffer приобрела Respondly, инструмент для обслуживания клиентов в социальных сетях и мониторинга бренда, который она с тех пор ребрендировала, чтобы ответить. |
In December 2015, Buffer acquired Respondly, a social media customer service and brand monitoring tool, which it has since rebranded to Reply. |
IPSANET была полуприватизированной сетью, построенной I. P. Sharp Associates для обслуживания своих клиентов, разделяющих время. |
IPSANET was a semi-private network constructed by I. P. Sharp Associates to serve their time-sharing customers. |
На протяжении многих лет было ясно, что программа стажировки не способна подготовить юристов, способных обслуживать своих клиентов. |
It was seen over the years that the apprenticeship program was not capable of producing lawyers capable of serving their clients. |
Мы гордимся тем, что мы обслуживаем наших клиентов в качестве маркет-мейкера. |
We are proud to serve our customers as a market maker. |
Это означает, что надо укреплять, или даже создавать заново, системы дистрибуции продовольствия с тем, чтобы производители и поставщики могли обслуживать клиентов более полезным для их здоровья образом. |
That means strengthening, or even reinventing, food systems so that producers and suppliers can serve consumers in healthier ways. |
Расходы на обслуживание 2,3 млн клиентов в 2010 году составили $ 18,8 млрд. |
The cost of caring for 2.3 million clients in 2010 was $18.8 billion. |
Интегрированная в сообщество занятость включает в себя различные профессии, начиная от обслуживания клиентов, клерков, уборщиков, гостиничных и производственных должностей. |
Community-integrated employment comes in a variety of occupations ranging from customer service, clerical, janitorial, hospitality and manufacturing positions. |
5.2. Клиент признает, что единственным достоверным источником информации о потоке котировок является основной сервер, обслуживающий реальных Клиентов. |
5.2. The Client shall acknowledge that the only reliable source of quoting information is the server for Clients with live accounts. |
Да, и обслуживание клиентов на этот круиз действительно ухудшилось |
Yeah, and the customer service on this cruise has really gone downhill. |
Ваша справедливая жалоба помогла нам улучшить сервисное обслуживание клиентов. |
Your rightful complaint has helped us to improve our customer service. |
Я здесь для того, чтобы принимать заказы и обслуживать клиентов. |
I'm here to take orders and to wait on customers. |
Ты... ты больше не обслуживаешь клиентов? |
You-you don't turn any tricks any more, do you? |
Я отвечаю за наличие товара, продажи, обслуживание клиентов. |
I'm responsible for inventory, sales, customer service. |
Трудно нормально обслуживать клиентов при таких обстоятельствах. |
It is difficult to provide quality customer service under those circumstances. |
Технология сенсорного экрана стала интегрированной во многие аспекты индустрии обслуживания клиентов в 21 веке. |
Touchscreen technology has become integrated into many aspects of customer service industry in the 21st century. |
За три месяца, закончившихся 31 марта 2016 года, компания получила самый высокий рейтинг удовлетворенности обслуживанием клиентов среди своих коллег с Хай-стрит. |
It was the highest ranked for customer service satisfaction amongst its high street peer group for the three months ending 31 March 2016. |
Ваше длительное опоздание с поставкой сделало невозможным обслуживание наших клиентов в срок. |
The extreme delay in your delivery has made it impossible for us to deliver punctually to our customers. |
Я отвечаю за наличие товара, продажи, обслуживание клиентов. |
I'm responsible for inventory, sales, customer service. |
Не говоря уже о нарушениях всех правил обслуживания клиентов. |
Not to mention it violates all the rules of client service. |
Еще одной отличительной чертой является то, что они обслуживают клиентов, поставщиков и других лиц за пределами организации. |
Another distinguishing characteristic is that they cater for customers, vendors and others beyond an organization's boundaries. |
Такие крайности только добавляли забот и мучений демонам и другим сверхъестественным созданиям, обслуживавшим грешников. |
The extremes only tormented the demons and other supernatural creatures who tended the damned. |
Мы более чем удвоили наши взносы в государственные фонды содействия образованию, здравоохранению и сфере социального обслуживания. |
We have more than doubled our allocation of public funds for education, health and social services. |
Уход за зелеными насаждениями включает в себя специализированное сезонное обслуживание низкой и высокой растительности, внесение... |
The maintenance of the green areas include specialized season maintenance and fertilizing of the low and high vegetation, every-day... |
производит закупки оборудования, материалов и услуг, занимается эксплуатацией официальных автотранспортных средств и ведает вопросами содержания и обслуживания территории;. |
Purchases equipment, supplies and services, operates official vehicles, and handles property management;. |
8.6. Компания может, по своему усмотрению, установить объем платежей или иные ограничения на счета клиентов. |
8.6. The Company may, at its sole discretion, impose volume or other limits on customer accounts. |
Например, вот наша новая юридическая компания. У нас лучшие юристы с крупными клиентами. Мы всегда делаем лучшую работу для наших клиентов. |
Here's our new law firm: We have the best lawyers with the biggest clients, we always perform for our clients who do business with us. |
Большинство моих политических клиентов убеждаются в знании, что эти тесты работают на продажах. |
Most of my political clients are reassured to know that these tests work in sales. |
Майк Массимино, известный также как Мэсс, однажды участвовал в обслуживании Хаббл. |
Mike Massimino... otherwise known as Mass, has serviced Hubble once before. |
К июлю того же года у GNN было 45 компаний в качестве клиентов, либо покупающих рекламу, либо продающих товары онлайн в GNN. |
By July of that year, GNN had 45 companies as clients, either buying advertising or selling products online at GNN. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обслуживать клиентов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обслуживать клиентов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обслуживать, клиентов . Также, к фразе «обслуживать клиентов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.