Одарит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Одарит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
одарит -


Если три мудреца перешли пустыню, чтобы одарить младенца Иисуса, то и я смогу довезти жаркое до аэропорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the three wise men can cross the desert to bring gifts to baby Jesus, I can schlep a rib roast to JFK.

Пожалуйста,одарите огромную Санту Барбару радушием к открытию нашей программы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please give a huge Santa Barbara welcome to our opening act.

И придёт Он, и одарит силой тех, чьи руки трясутся от слабости, а ноги не могут ходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And He will come and give strength to hands that tremble with weakness and to legs that are lame.

Я даже не могу вообразить себе всю широту покровительства, которым Его Величество одарит вас, увидев эти...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can only begin to imagine the level of patronage His Majesty will confer on you having seen these, uh...

Что ж, он определённо одарит меня фирменным взглядом Билла Мастерса за кражу телевизора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he would definitely give me the patented Bill Masters stare for filching a TV.

Я бы хотел, синьора, в качестве персонального одолжения, не могли бы вы одарить нас приватным исполнением?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder, signora, if, as a personal favour, you would oblige us with a private rendition?

Как коМпенсацию за использование вашего доМа, Мы планировали сполна одарить У ниверситет Боба Джонса, не желая делать вас соучастницей, рассказав об зтоМ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In compensation for the use of your home, we had planned to donate a full share to Bob Jones University, without burdening you with guilty knowledge by informing you of same.

И она тоже могла щедро одарить его любовью своей - он так чудесно играл, так задушевно умел читать стихи...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she also had cause to bestow her love upon him generously. He played so wonderfully, and could quote poetry so touchingly.

Одарить исподтишка, когда меньше всего ожидают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sneak it in where it's least expected.

Я бы хотел одарить её ценным даром с предложением любви, прежде чем отплыть в суровые моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would present precious bounty with offering of affection, before taking to unforgiving sea.

Они ведь могут щедро одарить его, что было бы кстати ввиду близившейся свадьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would give him a handsome present, and it would come in very handy, as he was just going to be married.

Какой частичкой своего тела Вы меня одарите?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which part of your body will you grant me?

Хоть в этом году больше не будет соревнований, кто щедрее одарит папу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do away with our annual contest to see who could get Dad the most lavish gift.

Когда-нибудь нас озарит И мир блаженством одарит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will sometime all us illume, Will gift the world some blessed perfume.

Будь благодарна возможности одарить ближнего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be thankful for the opportunity to give to others.

В сущности, они от всей души были готовы одарить женщин всеми сокровищами мира, за исключением ума, которого никак не желали за ними признавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, men willingly gave the ladies everything in the world except credit for having intelligence.

А чтобы не поминали лихом, и я должна одарить дитя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to show I bear no ill-will I too shall bestow a gift on the child.

В конце выпускают Орла Свободы, который полетит к кандидату, на котором больше корма, и одарит его птичим поцелуем, провозглашая мэром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end, they release a Freedom Eagle, who will fly to the candidate covered in more seed and bestow a birdly kiss upon him, anointing him mayor.



0You have only looked at
% of the information