Осмотрим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
А потом осмотрим, какие тут ключи и воды целебные и где они. |
Let us see what your medicinal springs and waters are like, and where they are situated. |
Я думаю для начала мы всё здесь осмотрим до того, как начнётся вечеринка |
I think we should get the lay of the land before the festivities start. |
Мы осмотрим его для расследования. |
We'll examine it for our enquiries. |
We'll go for lunch later, scope out the neighborhood. |
|
We're sneaking into his greenhouse. |
|
Сейчас мы сделаем вам укол, осмотрим ваши ноги и займемся раной на плече. |
I'm here to give you an injection, and to keep an eye on your legs, and check the sore on your shoulder. |
Давай осмотрим тебя. |
Let's have a look at you. |
Давайте все вместе ещё раз осмотрим! |
Everybody, let's look around together again! |
Джон сказал, что его отец работал на ферме, таким образом, если мы осмотрим ее, то... |
Now, John said his father worked as a farmhand, so if we can trace the farm, then we |
Полагаю, сначала осмотрим тело. |
First, I think perhaps we should view the body. |
Никто ничего не загрузит, пока мы не осмотрим весь завод, не убедимся в безопасности. |
No one's loading anything until we tour the whole facility, make sure it's safe. |
Сейчас мы сделаем вам укол, осмотрим ваши ноги и займемся раной на плече. |
I'm here to give you an injection, and to keep an eye on your legs, and check the sore on your shoulder. |
In its one-fourth-candlepower glow we will observe the room. |
|
Если не осмотрим повреждение таза, он истечет кровью и умрет. |
If we don't assess this pelvic fracture, he could bleed out and die. |
Итак, сейчас мы пойдем отсюда, возьмем пару лодок и осмотрим достопримечательности, ладно? |
Now, what do you say we go sign out a couple of floaters and take in the sights? |
Мы осмотрим эту часть ручья, оставим метку, потом найдем тропу. |
I figure we finish off this section of the stream, leave a marker, then find the trail before dark. |
Well, you mind if we ask you a few questions, Maybe take a look around the house? |
|
Он хочет сначала отвести нас к бабе Янке, а потом мы вернемся и все осмотрим. |
He will take us to visit Baba Yanka first, and then we will return to observe everything. |
мы сейчас осмотрим здание, а затем поговорим о Миссис Андерсон и об оптимальном времени для ее поступления. |
I'm just going to take you on the quick tour of the facility, and then we can sit down and discuss Mrs. Andersson's condition and the appropriate time for admitting her. |
We'll be checking you over, make sure everything's okay. |
|
Let's take a tour of the ultimate storm-chasing vehicle, the Titus. |
|
Я сейчас лягу на высокую орбиту, немного осмотримся, выберем место для посадки. |
Okay, I'm going to put us in a high orbit, spend a little time looking around for the best spot before we put down. |
Get the lay of the land, find the exit. |
|
Ну, мы точно не узнаем, пока не осмотрим местные достопримечательности или не встретим еще хотя бы парочку человек. |
Well, we won't know till we've seen the sights, met a few more people. |
Как только осмотрим корабль, сможешь подняться на борт и проверить лабораторию. |
Once we get the ship secured, you can jump on board and take stock. |
С вашего позволения, мы с Джорджем спустимся и осмотримся. |
George and I'll get kitted up and take the first look with your permission. |
А мы осмотримся без тебя. |
We'll scout around without you. |
Let's check around, see what we can dig up. |
|
Давайте осмотримя вокруг, пока мы ждем. |
Let's scout around while we wait. |
Не возражаете, если мы осмотримся, удостоверимся, что ваша комната отвечает высшим стандартам? |
Do you mind if we look around, make sure your room is up to the high standard we expect? |
Поэтому... мы воспользуемся вашим предложением и осмотрим ваш дом. |
So... We're gonna take you up on your offer- look around your place. |
'Go over the tops, unpack, sound check.' |
|
Let's just stay close, go slow room to room. |
|
— К дому! — предложил я. — Мы разобьем лагерь и осмотрим здание. |
“Over by the building,” I suggested. “After we set up camp, we can have a look at it.” |
In the meantime, We'll assess your injuries |
|
Мы просто осмотримся. |
We're just having a look around. |
Трудно сказать до того, как мы осмотрим место преступления при дневном свете. |
Well, it's hard to tell until we get to take a look at that crime scene in the light of day. |
Now, let's just... look around for a little while. |
|
Пойдемте, осмотрим достопримечательности. |
Let' s go out and see the sights. |
Если мы осмотрим вашу квартиру и найдем список должников Стивена? |
If we look around your place, are we gonna find Steven's list of debtors? |
I say Terry and I go in through the roof and do some recon. |
|
Мы только осмотримся. |
Just need to have a look around. |