Силою - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Тоже ввели ее, может быть, при уделах, но, наверно, ввели силою. |
It was introduced maybe in the days before the Empire, but it was probably brought in by force. |
A leaf falling in a gentle breeze. |
|
А тем временем чувство Хенчарда к Люсетте, которое вначале только теплилось, теперь силою обстоятельств разгоралось во все более яркое пламя. |
All this time Henchard's smouldering sentiments towards Lucetta had been fanned into higher and higher inflammation by the circumstances of the case. |
Данглар походил на дикого зверя, которого травля возбуждает, затем приводит в отчаяние и которому силою отчаяния иногда удается спастись. |
Danglars resembled a timid animal excited in the chase; first it flies, then despairs, and at last, by the very force of desperation, sometimes succeeds in eluding its pursuers. |
Он схватил медальон, с силою бросил его на пол и с бешенством начал топтать ногою. |
He snatched up the locket, threw it violently on the ground, and began furiously stamping on it. |
Ее надо так наточить и надраить, чтобы упавший на нее листок был чисто разрезан силою собственной тяжести! |
Keep it polished and honed. The blade should slice paper by its weight alone. |
Об этом я менее всего забочусь. Силою необычайных событий я стал несчастнейшим из смертных. |
That is my least concern; I am, by a course of strange events, become the most miserable of mortals. |
Лязг и громыхание справа возвестили о том, что Баркер всею силою обрушился на ноттингхилльцев. |
And another crash of steel on the right showed that Barker had closed with Notting Hill on the other side. |
Она вздрогнула и от холода и от внутреннего ужаса, с новою силою охвативших ее на чистом воздухе. |
She shivered, both from the cold and from the inward horror which had clutched her with fresh force in the open air. |
Ну что ж, - сказал он, - буду плыть, пока можно, пока руки не устанут, пока меня не сведет судорога, а там пойду ко дну! И он поплыл дальше с силою и упорством отчаяния. |
Well, said he, I will swim on until I am worn out, or the cramp seizes me, and then I shall sink; and he struck out with the energy of despair. |
his glorious body, according to the mighty working, whereby he is able to subdue all things to himself. |
|
Когда миссис Сэмпл хотела было захлопнуть дверь, он силою отворил ее, снова схватил молодую женщину в объятия и высоко поднял на воздух. |
As she pushed the door to he forced it open and recaptured her. He lifted her bodily from her feet and held her crosswise, lying in his arms. |
И стрельбу тогда, и (как это, дай Бог памяти) Христово мнение! - О с какою силою, как проницательно чувствуют в детстве, впервые! |
And the shooting then, and (God, how did it go?) Christ's opinion! Oh, how strongly, how keenly you feel as a child, for the first time! |
Сколько раз она являлась мне в ночной тишине, вызванная силою моего экстаза! |
How often has she not stood before me, called by the power of ecstasy, in the silence of the night! |
Силою земли, силою воздуха, силою огня вечного и воды глубокой, я заклинаю тебя и повелеваю тебе. Азал — восстань, восстань по моей команде, Азал, восстань, восстань. |
By the power of earth, by the power of air, by the power of fire eternal and the waters of the deep, I conjure thee and charge thee Azal - arise, arise at my command, Azal, arise, arise. |
Силою страсти сердце становится героическим. |
The heart becomes heroic, by dint of passion. |
He had decided to cut this knot by force. |
|
Ветра, силою в 50 миль/час, дуют из Сибири и приносят снег в пустыню Гоби в Монголии. |
Fifty-mile-an-hour winds blowing in from Siberia bring snow to the Gobi Desert in Mongolia. |
предводитель небесных легионов, низвергни сатану и прочих духов зла, бродящих по свету и развращающих души, низвергни их силою Божиею в ад. |
Do thou, oh prince of the heavenly host, by the divine power, thrust into hell satan and the other evil spirits, who roam through the world, seeking the ruin of souls. |
Через минуту он возобновился с еще более беспорядочною силою. |
A minute later it started up again with still more disorderly force. |
Буран еще продолжался, хотя с меньшею силою. |
The snowstorm still raged, but less violently. |
Вы знаете, Адам, новость - на каждого гражданина давит столб воздуха силою в двести четырнадцать кило! |
Have you heard the news, Adam? Turns out, each individual is under the pressure of a column of air that weighs 472 pounds! |
Влюбиться в пятьдесят пять лет, с такою силою страсти, - конечно, несчастие. |
To fall in love at fifty-five, and with such vehemence, is indeed a misfortune! |
In its one-fourth-candlepower glow we will observe the room. |
|
Свободною, не покрытой шубою рукой он под самым потолком сжимал с такой силою шейку точеного крылечного столбика, точно душил его. |
With his free hand, not covered by the coat, he squeezed the neck of a turned porch post just under the ceiling with such force as if he were trying to strangle it. |
Воля человека, одаренного талантом растления, опять погружала Эстер в грязь с тою же силою, какую этот человек положил, чтобы извлечь ее из грязи. |
The will of a man gifted with the genius of corruption had thrown Esther back into the mud with as much force as he had used to drag her out of it. |
Казалось, на меня обрушился со всею силою тот удар, которого я так боялась. |
I seem to have received, with full force, the blow I had been trying to evade. |
Казалось, вся нежность, вся любовь его к дочери, так долго в нем сдержанная, стремилась теперь вырваться наружу с неудержимою силою и силою порыва разбивала все существо его. |
It seemed as though all his tenderness, all his love for his daughter so long restrained, burst out now with irresistible force and shattered his whole being. |
Однако силою характера Розамонда ни на йоту не уступала мужу. |
But for all that, his will was not a whit stronger than hers. |
Вас бич небес за ненависть карает, Лишив вас счастья силою любви. |
See, what a scourge is laid upon your hates, that heaven finds means to kill your joys with love. |
Друг Лентяй, - отвечал отшельник, - ты знаешь о моем хозяйстве все, что тебе нужно, и даже больше того, что заслуживает непрошеный гость, врывающийся силою. |
Friend Sluggard, answered the hermit, thou hast seen all that can concern thee of my housekeeping, and something more than he deserves who takes up his quarters by violence. |
Бог опоясывает меня силою и непорочным сделал Он путь мой. |
The god who girdles me with strength and made my way safe. |
Прежняя горячка приобретения с новою силою овладела всем ее существом, но приобретения уже не за свой собственный счет, а за счет любимого сына. |
Her former fever for acquiring possessed her with renewed strength, though now it was no longer aggrandizement for her own sake but for the sake of her beloved son. |
Он ответил: Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, всею душою твоею, всею силою Твоею и всем разумением твоим, и ближнего твоего, как самого себя. |
He answered, “You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind; and your neighbour as yourself. |
By happy force of own dreamings She brings to life all novel's beings. |
|
Низвергни сатану и прочих духов зла, бродящих по свету, низвергни их силою Божиею в ад. |
By the divine power of God, cast into Hell, Satan and all evil spirits of this world. |
Я вынужден объявить, мисс Г арлевд, - сказал он,- что силою обстоятельств наше путешествие прервано. |
I have to announce, Miss Garland, said he, the enforced suspension of our journey. |