Особняку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Наш друг Родон подкатил к особняку мистера Мосса на Кэрситор-стрит и был должным образом введен под гостеприимные своды этого мрачного убежища. |
Friend Rawdon drove on then to Mr. Moss's mansion in Cursitor Street, and was duly inducted into that dismal place of hospitality. |
В один воскресный мартовский день Китинг подъехал к особняку Холкомбов - копии некоего флорентийского палаццо - послушно, но несколько неохотно. |
On a Sunday afternoon in March, Keating drove to the Holcombe mansion - a reproduction of a Florentine palazzo - dutifully, but a little reluctantly. |
После того, как Дуайт вооружает подростков оружием, которое может ранить их призрачного врага, их преследуют по всему особняку с Алексом, убитым призраком Крейна. |
After Dwight equips the teens with weapons that can injure their spectral enemy, they are pursued throughout the mansion with Alex getting killed by Crane’s ghost. |
Я проезжаю по длинной и извилистой дороге под сенью дерев к особняку эпохи короля Георга. |
I'm going for the long and winding road through a canopy of trees to a Georgian mansion. |
Итак, в один погожий июньский день Каупервуд с Джонсоном сели в коляску и покатили по ровным лондонским улицам к особняку лорда Стэйна. |
Accordingly, on a certain warm June day, Cowperwood climbed into a carriage with Johnson and together they drove through pleasant London streets to the home of Lord Stane. |
There's a moving van pulling up to the mansion. |
|
Лоэбы владели летним поместьем, теперь называемым Касл-Фармс, в Шарлевуа, штат Мичиган, в дополнение к своему особняку в Кенвуде, в двух кварталах от дома Леопольдов. |
The Loebs owned a summer estate, now called Castle Farms, in Charlevoix, Michigan, in addition to their mansion in Kenwood, two blocks from the Leopold home. |
Траут советует не делать этого, но Везалий сбивает инспектора с ног, а затем мчится к особняку Фибеса, где сталкивается с ним лицом к лицу. |
Trout advises against it, but Vesalius knocks the inspector unconscious, then races to Phibes' mansion, where he confronts him. |
Он привел нас на Джеррард-стрит, в Сохо, к особняку на южной стороне улицы, хотя и довольно внушительному, но с грязными окнами и сильно облупившимся фасадом. |
He conducted us to Gerrard Street, Soho, to a house on the south side of that street. Rather a stately house of its kind, but dolefully in want of painting, and with dirty windows. |
Вы соберете всю информацию... по особняку Эдриана Гринвуда. |
You will acquire all the pertinent security data... for the Adrian Greenwood mansion. |
Продолжая беседовать, как добрые малые, которые давно уже изучили De viris illustribus , они подошли к особняку на улице Жубер. |
Chatting thus, like good fellows who have known their De Viris illustribus for years past, they reached a mansion in the Rue Joubert. |
Я до сих пор не предложила тебе прогулку по нашему особняку. |
I still have not yet offered you a tour of our estate. |
Когда Китнисс приближается к особняку Сноу, она видит группу детей Капитолия, окружающих его как живой щит. |
As Katniss approaches Snow's mansion, she sees a group of Capitol children surrounding it as human shields. |
Г ерхардт поспешил к великолепному особняку Хеммонда, но фабриканта не было в городе. |
Gerhardt went hurriedly to Hammond's fine residence, but he was not in the city. |
Адрес соответствует особняку под арестом на Семи Холмах, так что это вечеринка нарушителей границ владений. |
The address is at a foreclosed-on mansion in Seven Hills, so it's gonna be a party of trespassers. |
Я проезжаю по длинной и извилистой дороге под сенью дерев к особняку эпохи короля Георга. |
I'm going for the long and winding road through a canopy of trees to a Georgian mansion. |
Он подходит к особняку, где проходит ночная вечеринка, и большой каламбур приезжает и привлекает женщину, которая говорит ему что-то, когда он уходит по своим делам. |
It cuts to a mansion where a night party is being held and Big Pun arrives and attracts a woman who tells him something as he goes off with his business. |