Осыпал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Осыпал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
showered
Translate
осыпал -


Менкен осыпал презрением не только тех государственных чиновников, которые ему не нравились, но и само современное состояние американской выборной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mencken heaped scorn not only on the public officials he disliked, but also on the contemporary state of American elective politics itself.

Он осыпал яростной бранью свои руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could hear him growling ferocious insults against those hands of his.

Как я уже сказал-Пора двигаться дальше, по крайней мере, ты получишь все те имена, которыми Мэл осыпал меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I said - time to move on least you get called all those names Mal has been showering on me!

Эдвард осыпал Уоллис деньгами и драгоценностями, и в феврале 1935 года, а затем еще раз в том же году, он отдыхал с ней в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward showered Wallis with money and jewels, and in February 1935, and again later in the year, he holidayed with her in Europe.

Свет из двери за полкилометра от нас - всего лишь крупинка - осыпал стены шахты наверху тусклой пылью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light of the dorm door five hundred yards back up this hole is nothing but a speck, dusting the square sides of the shaft with a dim powder.

Принц тоже очень любил Люлли и щедро осыпал его милостями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prince was also very fond of Lully and showered him with benefits in a most gracious way.

Когда этот призрак вышел из могилы, бог скрыл его под маской графа Монте-Кристо и осыпал его алмазами и золотом, чтобы доныне ты не узнал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God gave that spectre the form of the Count of Monte Cristo when he at length issued from his tomb, enriched him with gold and diamonds, and led him to you!

Председатель осыпал меня золотым дождем на сумму в восемь рублей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chairman showered me with gold-eight rubles.

Его пресловутое республиканство не могло оправдать сарказмов, которыми он осыпал новый порядок вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His notorious republicanism failed to excuse the sarcasms he lavished on the new order of things.

Не успел я заметить их, как меня осыпал град выстрелов. Они стреляли почти без промаха и вмиг изрешетили мою машину, стремительно рухнувшую на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarcely had I seen them than a volley of shots was directed at me, and with the almost unfailing accuracy of their aim my little craft was instantly a ruined wreck, sinking erratically to the ground.

Он осыпал бранью Осборна и его семью, называл их бессердечными, низкими и неблагодарными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cursed Osborne and his family as heartless, wicked, and ungrateful.

Медленно он сгреб ее в объятья и осыпал горячими, обжигающими поцелуями-

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SLOWLY HE GATHERED HER IN HIS ARMS AND RAINED HOT, BURNING KISSES-

Считая их еретиками, он осыпал их проклятиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering these heretical, he reviled them with curses.

Считая их еретиками, он осыпал их проклятиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disinfectants stop smell and stains caused by bacteria.

Он осыпал себя волшебной пылью, загадал желание на падающую звезду, но, так или иначе, он превратил их не в один, не в два, а в три потенциально сильных игрока для его команды на следующий год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sprinkled it with fairy dust, wished upon a star, and somehow, he turned it into not one, not two, but three potentially impactful players for his team next year.

И все эти доллары, которыми осыпал её муж, она тратила в магазинах на роскошные платья и самые разорительные безделушки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the dollarbills her husband gave her were spent in the stores on wondrous gowns and costliest frillies...

Половина крыла ударилась о верхнюю часть мостика, и дождь обломков осыпал танкер от носа до кормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half a wing hit the upper work of the bridge and a rain of debris showered the tanker from stem to stern.

Она говорила, что каждый раз, когда сталкивалась с ним на лестнице, он осыпал её проклятьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Said whenever she ran into him upstairs, he'd cuss her out.

И Дженни, истая женщина, от души радовалась красивым нарядам и прелестным безделушкам, которыми он ее осыпал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Jennie, a woman, took a keen pleasure in the handsome gowns and pretty fripperies that he lavished upon her.

Если бы я был индийским Магараджей, я бы осыпал тебя бриллиантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I were an Indian potentate I'd shower you with diamonds.

Это было бы поразительным поворотом для человека, которого многие осыпали бранью в конце его президентства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be a stunning turnabout for a man widely reviled at the end of his presidency.

Монголы сражались как единая сила, а не как отдельные личности, и бомбардировали самураев взрывающимися снарядами и осыпали их стрелами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mongols fought as a united force, not as individuals, and bombarded the samurai with exploding missiles and showered them with arrows.

Надиры осыпали их градом стрел, но большого успеха не добились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Nadir sent volley after volley of arrows into the attackers, but to little effect.

Пятьдесят человек собрались на западном склоне, где их осыпали обломками шахты а; двадцать человек были временно похоронены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifty men assembled on the western face, where they were showered with debris from mine A; twenty men were temporarily buried.

Она молча попросила прощения у него за все проклятия, которыми они с Тони осыпали его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Claire sent a silent apology to their oversized pack for all the curses she and Tony had heaped upon it in the past hours.

Все сгрудились вокруг ямы. Священник читал молитвы, а в это время по краям могилы непрерывно, бесшумно осыпалась глина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They ranged themselves all round; and while the priest spoke, the red soil thrown up at the sides kept noiselessly slipping down at the corners.

Караульные с наслаждением слушали, как его осыпали бранью, но в целом это представление разочаровало их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guards had enjoyed hearing him cursed but on the whole they had been disappointed in the performance.

Джексон явно умеет работать с толпой, и они осыпали ее ласками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jackson clearly knows how to work a crowd, and they showered her with affection.

Его осыпали поручениями, даже от папы римского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was showered with commissions, even from the pope.

Была взорвана раковина, женщины сделали кураваи, и небесные боги осыпали цветы сверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A conch shell was blown, womenfolk made kuravai, and the celestial gods were showering flowers from above.

Пол часто ревновал ее к тем милостям, которыми она осыпала своих любовников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul was often jealous of the favours she would shower upon her lovers.

В той квартире, где жили мы с ней, осыпалась краска и подтекал кран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The place she and I used to live, there was peeling paint, dripping faucets.

Она мучительно переживала свое падение и три свидания подряд осыпала любовника упреками и проклятиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had had, after her fall, a frightful fit of remorse, and in three successive rendezvous had overwhelmed her lover with reproaches and maledictions.

Ладно, давайте закончим с фотографиями до того как... пока блестки не осыпались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, let's, ah, let's make with the pictures before the, um, glitter rubs off.

Край тропы осыпался, и колеса телег часто повисали в пустоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The edge of the path had worn away, and the cart wheels sometimes turned on nothingness.

Человек, которого он осыпал благодеяниями, к которому питал приязнь, подверг его столь позорному оскорблению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man whom he had loaded with benefits and regarded with affection had subjected him to the foulest indignity.

Купо, крайне не сдержанный на язык, не стеснялся в выражениях и осыпал Жервезу самыми отвратительными ругательствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coupeau had a foul mouth and called her horrible things.

Ее расплывшееся лицо дрожало от бешенства, и с него осыпалась пудра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her spongy face was trembling with rage, so that the powder came off in a little rain of dust.

За этим последовало в 1814 году самое разрушительное извержение вулкана Майон, которое осыпало эти районы пеплом и камнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was followed in 1814 by the most destructive eruption of the Mayon Volcano, which showered the areas with ashes and stone.

При малейшем движении моём бугорки песку вокруг могилы осыпались, тонкие струйки текли на дно, оставляя по бокам морщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At my slightest movement the heaps of sand around the grave fell to the bottom in a thin stream, leaving wrinkles in the sides.

Ржавый замок запел, осыпался на братьев пласт, поволокли дрова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rusty lock creaked, a pile of logs tumbled down towards the two brothers and they lugged them away.

Он осыпал меня ужасными, омерзительными проклятьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He swore at me, horrible, masculine sounds.

Но минуло уже много лет, и учеников у него не было, а рождественских открыток и фотопластинок было мало, краска и дробленое стекло осыпались с полинявших букв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that was years ago, and he had had no art pupils and few enough Christmas cards and photograph plates, and the paint and the shattered glass had weathered out of the fading letters.

Сорвав часть стены, Ксеркс приказал окружить холм, и персы осыпали его градом стрел, пока не погибли все греки до единого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tearing down part of the wall, Xerxes ordered the hill surrounded, and the Persians rained down arrows until every last Greek was dead.

Пока ведра наполнялись, они наперерыв осыпали друг друга площадной бранью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The initial bucketfuls were so poorly aimed as to scarcely reach their targets, but they soon began to splash each other in earnest.

Только земля осыпалась с насыпи от задних копыт лошади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a little earth crumbled from the bank under the horse's hind hoofs.

От слёз моих скалы размягчались и осыпались, деревья, как будто, сгибались,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With my tears the rocks turn soft and break down The trees seem to bend

Мы все собрались в комнате и осыпали тебя золотым дождем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all came into this room and gave you a golden shower.

Василиса Егоровна не умолкала ни на минуту и осыпала меня вопросами: кто мои родители, живы ли они, где живут и каково их состояние?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vassilissa Igorofna never ceased talking for a moment, and overwhelmed me with questions. Who were my parents, were they alive, where did they live, and what was their income?

Позже, однако, другой дантист осмотрел пломбы и отметил, что они за короткий промежуток времени смылись, и что при мягком давлении металл осыпался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, however, another dentist examined the fillings and noted they had, in a short period of time, washed away, and that upon gentle pressure the metal crumbled away.

В 1909 году Пеннелл снова серьезно заболел в Банну, и после его выздоровления местные жители осыпали его цветами и поздравлениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1909 Pennell was again seriously ill in Bannu and on his recovery, he was showered with flowers and congratulations by the local people.

Виктория назначила его своим индийским секретарем, осыпала почестями и получила для него земельный дар в Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victoria appointed him to be her Indian Secretary, showered him with honours, and obtained a land grant for him in India.



0You have only looked at
% of the information